Exemples d'utilisation de "израильской" en russe

<>
Саперы израильской полиции успешно обезвредили взрывное устройство. Israeli police sappers successfully defused the explosives.
Добро пожаловать в безумный мир израильской парламентской демократии. Welcome to the mad world of Israeli parliamentary democracy.
для палестинцев самое главное - это прекращение израильской оккупации. for Palestinians, what matters most is an end to Israeli occupation.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство. ending the Israeli occupation and establishing an independent and democratic state.
Она пишет о мастерском изображении жестокой, противоправной израильской агрессии. She talks about the masterly portrayal of brutal, illegal Israeli aggression.
Однако даже для нетрадиционной израильской армии, Шарон был слишком нетрадиционным. But, even for the unconventional Israeli army, Sharon was too unconventional.
Одновременно с этим с израильской стороны должны быть полностью прекращены облеты. At the same time, on the Israeli side, over-flights must cease completely.
Недавние уличные демонстрации легко могут перерасти во вспышку сопротивления израильской власти. Recent street demonstrations could easily turn into an outbreak of ongoing resistance to Israeli rule.
В конце концов, существует достаточно критиков израильской политики и среди самих израильтян. After all, there are enough critics of Israel's policies among Israelis.
палестинцы продолжают жить в условиях израильской оккупации уже в течение 41 года. Palestinians have been living under Israeli occupation for 41 years.
На протяжении многих лет правительство Израиля поощряло участие арабов в израильской экономике. Over the years Israeli governments encouraged Arabs to participate in Israel's economy.
В самом деле, список неудач предшествует созданию израильской государственности и самому Накбеху: Indeed, the list of disappointments pre-dates Israeli statehood and the Nakbeh itself:
На израильской стороне, появилось новое мирное движение "Солидариот," что означает на иврите "Единство". On the Israeli side, there is a new peace movement called Solidariot, which means solidarity in Hebrew.
И этот гнев уже набрал обороты, особенно среди молодых палестинцев, живущих под израильской оккупацией. And that anger is already intense, especially among young Palestinians living under Israeli occupation.
Более того, еще одна попытка сформировать такое правительство может найти поддержку среди израильской общественности. Supporting another attempt to form such a government, moreover, could gain the backing of the Israeli public.
Для Израиля безопасность является главным приоритетом; для палестинцев самое главное ? это прекращение израильской оккупации. For Israel, security is the top priority; for Palestinians, what matters most is an end to Israeli occupation.
И сам колодец и насосная станция расположены в районе C, который находится под израильской юрисдикцией. Both the water well and the pumping station were in Area C, which was within Israeli jurisdiction.
Кроме того, радио израильской армии сообщило, что были отданы распоряжения «уничтожить как можно больше террористов». Moreover, Israeli army radio reported that orders had been given to “eliminate as many terrorists as possible”.
Желание преодолеть это чувство вины, возможно, даже натолкнуло людей на мысль преувеличить важность израильской агрессии. Eagerness to overcome this guilt might even have prompted some people to exaggerate Israeli aggression.
США не единожды противостояли израильской оккупации палестинских территорий 1967 года и призывали к ее окончанию. The US has repeatedly opposed the 1967 Israeli occupation of Palestinian territories and has called for its end.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !