Exemples d'utilisation de "изучениям" en russe
2008 год был посвящен Венесуэлой выполнению административных задач, исследованиям, изучениям и планированию работ, подлежащих проведению, реструктуризации и оценке наставлений по операционным процедурам минной расчистки, с тем чтобы адаптировать их к желаемым целям, и планированию в координации с правительственными органами и государственными бюджетными ведомствами выделения экономических ресурсов, необходимых для таких работ по разминированию.
The year 2008 is being spent by Venezuela carrying out administrative, research, study and planning tasks in preparation for the demining work, including restructuring and evaluating the Mine Clearance Operating Procedures Handbooks in order to adapt their content to the desired objectives, and planning the assignment of the economic resources needed for the demining work in coordination with government bodies and the State's budgetary authorities.
В рамках другой межсессионной работы, предусмотренной Комитетом, были проведены исследования по изучению финансовых соображений, а также принципов и подходов и были подготовлены документы, касающиеся осуществления СПМРХВ и анализа достигнутых результатов.
Other intersessional work agreed to by the Committee included studies on financial considerations and on principles and approaches, as well as papers relating to implementation of SAICM and taking stock of progress.
Вместо изучения истории целый год в университете,
This is instead of studying history for one year at university.
Этот практикум, который состоится в конце 2009 года и в котором примут участие эксперты по этим вопросам из различных регионов, будет посвящен изучению имеющегося опыта, включая соответствующие виды политики и стратегии, выявлению видов эффективной практики и разработке рекомендаций в отношении наиболее эффективных методов дальнейшего рассмотрения этого важного вопроса.
The workshop will take place in late 2009 and will bring together experts on the subject from various regions, with a view to taking stock of existing experiences, including policies and strategies, to distil good practices and make recommendations about how best to move forward on this important issue.
Ответ пришел в процессе изучения ДНК тасманского дьявола.
And the answer came from studying the Tasmanian devil cancer's DNA.
Изучение науки следует начинать с физики, а не с биологии.
Studying science should begin with physics, not biology.
изучение и приобретение технологии малоразмерных спутников;
Learning from and obtaining small satellite technology;
Меня заинтересовали эти вопросы и изучение их на других животных.
So I started getting interested in those issues and studying that in other animals.
Ученых, которые, со времен Дарвина, потратили время на изучение биологии.
The scientists who, since Darwin, have spent their time studying biology.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité