Sentence examples of "Studying" in English
Translations:
all3126
изучать2394
учиться276
изучение182
обучаться56
проходить55
анализировать27
ознакомляться22
прорабатывать4
штудировать1
поизучать1
other translations108
However, we believe that the Security Council statement lacked specific reference to studying sanctions regimes, as was mentioned by some Security Council delegations during its debate.
Однако мы считаем, что в заявлении Совета Безопасности ничего конкретно не говорится об обзоре режимов санкций, на необходимость проведения которого указывали некоторые делегации членов Совета Безопасности во время прошедшей в Совете дискуссии.
The Special Rapporteur is keen to continue studying communications and considers them a basis for her analysis and for the formulation of specific recommendations that will emerge from such analysis.
Специальный докладчик твердо намерена продолжать анализировать сообщения и рассматривать их в качестве основы для анализа и выработки конкретных рекомендаций, с учетом результатов этого анализа.
I've been here studying all this stuff since Kol died, and I thought you were gonna help me bring him back like you promised.
С тех пор, как Коул умер, я штудирую все эти книги, и я думала, что ты поможешь мне вернуть его, как и обещала.
This is a nurses' college - there are 300 nurses studying.
Это медицинский техникум. Здесь обучаются 300 медсестёр.
Currently, there is a Saharan studying in Mexico who was given a scholarship for the period from August 2008 to July 2009, with the possibility of extension until July 2010, to study for a master's degree in education at the Autonomous University of Chapingo.
В настоящее время в Мексике проходит обучение стипендиат из Западной Сахары, которому была предоставлена стипендия на период с августа 2008 года по июль 2009 года с возможностью ее продления до июля 2010 года, с тем чтобы он мог завершить курс магистратуры в области методики в Автономном университете Чапинго.
However, in studying international media reports, I cannot but notice that Austria has repeatedly been described in a rather undifferentiated and unbalanced way; a way that stands in sharp contradiction to the realities in our country.
Тем не менее, анализируя появляющиеся в международных средствах массовой информации сообщения, я не могу не заметить, что повторяющиеся описания Австрии, несколько размытые и несбалансированные, разительно противоречат реалиям нашей страны.
In the “Ravshan” sanatorium in Sogd oblast, 311 students were studying, including 32 girls.
В санатории " Равшан " в Согдийской области обучалось 311 учащихся, в том числе 32 девочки.
In an electronic communication dated 29 March 2004, a representative of the Permanent Mission of New Zealand to the United Nations informed the Secretariat that a number of Tokelauans are currently studying at regional institutions such as the University of the South Pacific and the Fiji Medical School.
В электронном сообщении от 29 марта 2004 года представитель Постоянного представительства Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций информировал Секретариат о том, что несколько жителей Токелау в настоящее время проходят курс обучения в региональных институтах, таких, как Южнотихоокеанский университет и Медицинский институт Фиджи.
This year, 6,888 children are studying in 766 special education classes in general-education schools.
В текущем году в 766 специальных классах общеобразовательных школ обучаются 6888 детей.
Despite the idea that I love a good time, which I was rather amazed to see coming up on me - I actually spend a great deal of time alone, studying, and I'm not very - you're the people with media knowledge to explain to me how we can get this to everybody, everybody on the planet. I've had some preliminary talks, and Archbishop Desmond Tutu, for example, is very happy to give his name to this, as is Imam Feisal Rauf, the Imam in New York City.
Хоть это и так, мне очень нравится тут, чего я не ожидала, вообще-то, . Честно говоря, большая часть моего времени проходит в одиночестве, в исследованиях. И не я, а вы, знакомы с массовой коммуникацией, вы способны подсказать, как можно донести эту инициативу до каждого человека на планете. Я провела несколько предварительных встреч. Например, архиепископ Десмонд Туту сказал, что с радостью поддерживает идею, то же самое сказал Имам Файсал Рауф, из Нью-Йорка.
Before studying collectives, Couzin collected them.
Прежде чем изучать коллективы, Кузин их создавал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert