Exemples d'utilisation de "им" en russe

<>
Им необходимо быть частью стаи. They need to be part of the pack.
Нам следовало сказать им правду. We should have told him the truth.
В Мехико им было комфортно. It was a very comfortable game in Mexico City.
Однако чего это стоило им самим и мировой экономике! But at what a cost to themselves and the world economy!
Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность. The communities that Jean Vanier founded, like Jean Vanier himself, exude tenderness.
Это им никак не помогло. That didn't help them any.
Которые он мог им отправить. He could just deliver them.
И это безумно им понравится. And they'd enjoy it immensely;
Флорес и её товарищи-активисты хорошо понимают, что им предстоит долгий путь. Flores and her fellow activists have committed themselves to a long road.
Кимбро обладал богатым опытом работы в открытом космосе, и давал им указания во время выхода, сверяясь с графиком. An experienced spacewalker himself, Kimbrough had been guiding them through the details of the timeline.
Им совсем не нужно солнце. They don't need the sun at all.
Он приказал им освободить заключённого. He ordered them to release the prisoner.
Это может спасти им жизнь. It might just save their lives.
Однако и сами мексиканцы разделились в отношении того, что им следует делать. But Mexicans themselves are divided about what to do.
Однако, по мнению Фердинандо Таргетти, предпринятых им реформ было недостаточно, и прошли они вяло, послужив, главным образом, достижению личных целей Берлускони. His reforms, however, have been few and insipid, aimed mostly at benefiting himself, says Ferdinando Targetti.
Они дали им свое имя. They gave them their name.
Он приказал им выпустить узников. He ordered them to release the prisoners.
Им просто это не нравится. They just don't like it.
Во-первых, им надо стать сильнее, тогда они смогут лучше противостоять натиску хулигана. One is to make themselves stronger and thus better able to stand up to a bully.
Никто не сможет им помочь, если они не смогут сформировать цельное, согласованное и сколько-нибудь единое руководство - такое, которое сам Аббас называет "один закон, одна власть, одна армия". No one can help them if they cannot come up with a coherent, consensual, and reasonably united leadership - what Abbas himself calls "one law, one authority, one gun."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !