Exemples d'utilisation de "имеющим право" en russe
Traductions:
tous1089
have the right891
can144
qualify for20
deserve6
have power4
have right4
autres traductions20
Перевозчик, выполняющий инструкции, которые не были введены в электронную накладную, несет ответственность перед лицом, имеющим право распоряжения, за любой убыток или ущерб, связанный с выполнением этих инструкций.
A carrier who carries out instructions that have not been entered in the electronic consignment note shall be liable to the person having the right of disposal for any loss or damage caused by the carrying out of the instruction.
Группу ТМА клиента можно назначить клиентам, имеющим право на все разрешения в группе.
You can assign a customer TMA group to customers who qualify for each allowance in the group.
Ремонт или проверка производится только изготовителем вентилей или- в соответствии с его технической инструкцией- предприятием, имеющим право на осуществление такой работы и функционирующим на основе документированной системы управления качеством.
Refurbishment or inspection shall only be carried out by the manufacturer of the valves or according to his technical instruction by an enterprise qualified for such work and operating under a documented quality system.
Компания FXDD кроме этого имеет право блокировать активы Клиента.
FXDD could also be required to inter alia block the assets of the Customer concerned.
Укажите минимальное количество номенклатур, которое необходимо приобрести, чтобы иметь право на ретробонус.
Specify the minimum quantity of items that you must purchase to qualify for the rebate.
Магистратский суд или суд острова имеет право выдавать охранные приказы и временные охранные приказы.
A Magistrates Court or an Island Court has power to make protection orders and temporary protection orders.
Только администратор имеет право удалить или заблокировать участника группы.
Only an admin can remove or block a member from a group.
Укажите минимальную сумму, которую необходимо потратить на номенклатуры, чтобы иметь право на ретробонус.
Specify the minimum amount that you must spend on items to qualify for the rebate.
Но как святой, так и грешник - каждый имеет право на справедливое судебное разбирательство, а не показательный процесс.
But, whether saint or sinner, everyone deserves a fair hearing, not a show trial.
(iii) по договору доверительного управления вы имеете право брать на себя и выполнять обязательства по Договору и какому-либо Контракту или Ордеру; и
(iii) you have power under the trust deed to enter into and comply with your obligations under the Agreement and any Contract or Order; and
Каждый имеет право на защиту своей чести, доброго имени, репутации и общественного имиджа, а также право на частную жизнь.
All citizens have right to honor, good name, reputation, defense of their public image and to reserve of their private lives.
Любой пользователь, который может просматривать публикации, имеет право добавлять к ним метки.
Anyone who can see a post may be able to add tags to it.
Тем не менее в соответствии с местным действующим законодательством участники могут иметь право на получение возмещения.
Under the laws applicable in your jurisdiction, however, you may qualify for a refund.
Мужчины и женщины, которые посвящают себя служению идеалам Организации, имеют право на такую систему правосудия, которая отражает эти идеалы.
The men and women who had dedicated themselves to upholding the ideals of the Organization deserved nothing less than a justice system which reflected those ideals.
Во-первых, если управляющий в деле о несостоятельности имеет право не принимать во внимание положения о прекращении контрактов, можно предусмотреть конкретные исключения в отношении таких контрактов, как краткосрочные финансовые контракты (например, соглашение СВОП и фьючерсные соглашения).
In respect of the first, where the insolvency representative has power to override termination provisions, specific exceptions may be made for contracts such as short-term financial contracts (e.g. swap and futures agreements).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité