Exemples d'utilisation de "имеющими право" en russe avec la traduction "can"

<>
Эти результаты невозможно использовать для регистрации сотрудников для получения льгот — они используются только для проверки того, что нужные сотрудники признаны имеющими право на получение каждой из льгот. The results cannot be used to enroll workers in benefits, but are used only to verify that the correct workers are found eligible for each benefit.
Компания FXDD кроме этого имеет право блокировать активы Клиента. FXDD could also be required to inter alia block the assets of the Customer concerned.
Только администратор имеет право удалить или заблокировать участника группы. Only an admin can remove or block a member from a group.
Любой пользователь, который может просматривать публикации, имеет право добавлять к ним метки. Anyone who can see a post may be able to add tags to it.
Кроме того, только органы власти имеет право исследовать досье, которые являются строго конфиденциальными. Moreover, only the regulators can examine the dossiers, which are highly confidential.
Как комиссар полиции Нью-Йорка, я имею право изменить или отменить подобное решение. As the New York City Police Commissioner, I can exercise discretion and amend or overturn this decision.
Группу ТМА клиента можно назначить клиентам, имеющим право на все разрешения в группе. You can assign a customer TMA group to customers who qualify for each allowance in the group.
Тем не менее, согласно Резолюции 1244, UNMIK не имеет право написать конституцию для Косово. Yet, due to Resolution1244, it cannot write a constitution for Kosovo.
Вы имеете право использовать этот контент также в отсутствие подключения к службе Xbox Live. You can also use the content when you’re not connected to Xbox Live.
Однако мы не можем иметь право собственности на весь свой доход до вычета налогов. But we couldn't possibly have a property right in the whole of our pretax incomes.
Прежде чем определить льготы, на которые имеет право сотрудник, необходимо выполнить следующие задачи по настройке. Before you can determine the benefits that workers are eligible for, the following setup tasks must have been completed.
Группу распределений фрахта можно применить к номенклатурам, которые имеют право на каждое распределение в группе. You can apply the freight allocation group to items that qualify for each allocation in the group.
Вы можете иметь право на компенсацию по программе, если мы не исполним наши обязательства перед вами. You may be entitled to compensation from the Scheme if we cannot meet our obligations to you.
Если это дает решать, что имеешь право делать то, что хочешь, например, давать людям лекарство от кашля. Not unless that makes you figure you can do whatever you want, like give people cough medicine.
Потому что это единственный откровенный разговор, который у нас может быть, и я имею право получить ответ! Because it's the only honest conversation we can have right now, and I am entitled to an answer!
Он использовал маркетинговое решение, объявив картошку королевским овощем. И никто кроме королевской семьи не имел право его вкушать. He tried the marketing solution, which is he declared the potato as a royal vegetable, and none but the royal family could consume it.
Хотя Совет по правам человека, по-видимому, движется в верном направлении, он едва ли имеет право на ошибочные шаги. While the Human Rights Council appeared to be moving in the right direction, it could ill afford to make any false steps.
Если арабский мир хочет иметь право голоса в формировании своего собственного будущего, он не может оставаться сегодня в стороне. If the Arab world wants to have a say in shaping its own future, it cannot remain complacent in the present.
Студенты имеют право пользоваться помещениями, оборудованием (приспособлениями), библиотеками, программным обеспечением и всеми другими компонентами научной и учебной инфраструктуры вузов. The student can use rooms, equipment (devices), libraries, software and all other scientific and scholarly infrastructure of the institution of higher education.
Было бы непоследовательным утверждать, что карикатуристы имеют право высмеивать религиозные фигуры, но что отрицание Холокоста должно считаться уголовным преступлением. We cannot consistently hold that cartoonists have a right to mock religious figures but that it should be a criminal offense to deny the existence of the Holocaust.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !