Exemples d'utilisation de "империи" en russe
Ключевая фигура каждого достойного Гарема Османской Империи.
A staple of every self-respecting Ottoman seraglio.
Это предупреждение империи, не подходить к этому зданию.
That's an imperial warning declaring this building off-limits.
У нее бархатистая кожа, как у куртизанки времен поздней Империи.
Her skin was like velvet, like that of a true courtesan of this city.
Во времена Оттоманской Империи существовали рассказчики-кочевники, которые звались "меддах".
In the Ottoman times, there were itinerant storytellers called "meddah."
Им есть на что опереться, а именно, на плюрализм Османской империи.
And they have a good frame of reference in the pluralism of the Ottomans.
Британские страхи вскоре сосредоточились на «главном сокровище в короне Британской империи» — Индии.
British fears soon centered on the “jewel in the [imperial] crown”, India.
На первый взгляд, обе кампании выглядят как территориальные конфликты в бывшей империи.
On the surface, these campaigns seem like post-imperial territorial conflicts.
Пять столетий войны против Оттоманской империи также подогрели анти-исламские предрассудки и нетерпимость.
Five hundred years of warfare against the Ottomans also helped to fuel anti-Islamic prejudices and intolerance.
Позже, после заката империи, они попытались сохранить свои "особые отношения" с Соединёнными Штатами.
Joining the European Union was not an affirmation of belief in European integration, but rather a reluctant recognition that the transatlantic strategy had run its course.
Дамы и господа, в частности первого класса, офицеры и кавалеры ордена Британской империи.
Ladies and gentlemen, particularly of first class, with your OBEs and MBEs.
Политика соответствовала интересам Британской Империи и не оставляла чаяниям населения шансов быть услышанными.
Their policies were dictated by British imperial interests, and gave no consideration to the wishes, interests, or characteristics of the local population.
Иногда представляются документы, порой времен Оттоманской империи, но их достоверность и происхождение весьма сомнительны.
Documents, going back to the Ottoman period, are sometimes produced, but their authenticity and provenance are often in doubt.
ЕС должен обеспечить такой же уровень интеграции на периферии, как и в центре империи.
the EU must provide the same level of integration at the periphery as at the imperial core.
В колониальную эру официальной целью империи было ничем не прикрытое получение прибыли из управляемых территорий.
In the colonial era, it was the official purpose of imperial power to extract wealth from the administered territories.
Оборона внешнего периметра базы это энергетический щит, который способен отражать лазерные бомбардировки Империи с орбиты.
Its outermost perimeter defense is an energy shield that can deflect Imperial laser bombardment.
В то время французская армия зализывала раны после поражения у Седана и основания германской империи Бисмарка.
At that time, the French army was licking its wounds from the defeat at Sedan and the creation of Bismarck's imperial Germany.
И, как оказывается, между историческими периодами, последовавшими за первым и вторым крушением империи, имеется красноречивое сходство.
As it happens, there are telling similarities between the periods that followed each of these imperial denouements.
Еще одно сходство заключается в том, что обе страны когда-то входили в состав Британской империи.
A second similarity comes from the fact that the British were the imperial power in both countries.
Британцы, например, хорошо знают о проблемах, с которыми они неоднократно сталкивались в Афганистане в эру Британской империи.
The British, for example, are well aware of the problems that they repeatedly encountered in their imperial era in Afghanistan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité