Beispiele für die Verwendung von "импичментом" im Russischen
С импичментом президента Пак Южная Корея получила идеальную возможность избавиться от наследия ее отца.
With Park’s impeachment, South Korea has gained an ideal opportunity to leave behind her father’s legacy as well.
Конгрессмены начали готовить резолюции об импичменте.
Congressmen introduced impeachment resolutions.
Теперь Президента Индонезии Вахид возможно ожидает импичмент;
Now Indonesia's President Wahid faces possible impeachment;
Процедура импичмента Русеф ещё больше усложнит ситуацию.
Impeachment proceedings against Rousseff will only complicate the situation further.
новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент.
possible impeachment by the new democratically-elected government.
Сам по себе вероятный импичмент Русеф ничего не решит.
By itself, Rousseff’s likely impeachment will solve nothing.
В настоящее время неизвестно, будет ли предпринята попытка импичмента.
Whether an impeachment effort will be made cannot be known now.
А импичмент президент Ричарда Никсона превратил западную демократию в посмешище.
And President Richard Nixon’s impeachment had turned Western democracy into a laughing stock.
По данным опросов, впервые относительное большинство американцев высказалось за импичмент Никсона.
Public opinion polls showed, for the first time, a plurality of Americans favoring Nixon’s impeachment.
Это помогло ей переизбраться в 2014 году, а теперь ведёт к импичменту.
This enabled her to win reelection in 2014 – and it is propelling her toward impeachment today.
Некоторые политические аналитики предсказывают, что Комитет Судебной палаты начнется с слушаний по статьям импичмента.
A number of political analysts predict that the House Judiciary Committee will commence with hearings on articles of impeachment.
Есть две основные причины сомневаться в том, что процедура импичмента позволит избавить мир от Трампа.
There are two main reasons to doubt that impeachment would rid the world of Trump.
Бухари, кандидат от ВННП, обратился к Национальной ассамблее с просьбой начать процедуру импичмента против Обасанджо.
Buhari, the ANPP candidate, has asked the National Assembly to begin impeachment proceedings against Obasanjo.
Первое связано с разделением властей: помилование нельзя использовать в случаях импичмента, данный вопрос решается Конгрессом.
One is rooted in separation of powers: it could not be used in cases of impeachment, an issue that is handled by Congress.
(Критерий для импичмента на основании препятствования не совсем то же самое, что в уголовном праве.)
(The criteria for impeachment on grounds of obstruction are not exactly the same as they are under criminal law.)
Спустя несколько дней Никсон ушёл в отставку, не дожидаясь неизбежного импичмента и отстранения от должности.
A few days after that, Nixon resigned rather than face certain impeachment and removal from office.
Согласно моим источникам, сейчас трое голосуют за импичмент трое против импичмента и один ещё не определился.
Now, my sources tell me there's three votes for impeachment three votes against impeachment and one undecided.
Теперь Президента Индонезии Вахид возможно ожидает импичмент; то же самое можно сказать и о президенте Тайваня.
Now Indonesia’s President Wahid faces possible impeachment; so, too, may Taiwan’s president.
Но процедура импичмента вряд ли будет завершена до того, как Обасанджо уйдет в отставку 29 мая.
But impeachment proceedings are not likely to be concluded before Obasanjo quits on May 29.
Согласно моим источникам, сейчас трое голосуют за импичмент трое против импичмента и один ещё не определился.
Now, my sources tell me there's three votes for impeachment three votes against impeachment and one undecided.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung