Exemples d'utilisation de "инвестициях" en russe
Экономика Сингапура была выстроена на инвестициях многонациональных компаний.
Singapore's economy was built on investment by multinational companies.
Компания не помогает клиентом в инвестициях или спекуляциях.
The Company does not provide a market amongst or between customers for investments or speculations.
Уровень накопления в Мексике незначителен, но потребность страны в инвестициях огромна.
Mexico saves little, but its investment needs are huge.
Рыночная информация, представленная на нашем сайте(ах), не является советами об инвестициях.
Market Information provided on our site(s) is not intended to be investment advice.
Это крайне коварная территория для стран, которые отчаянно нуждаются в инвестициях, способствующих росту производительности.
This is especially treacherous terrain for economies desperately in need of productivity-enhancing investment.
Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага.
They will also save on investments in new roads, power plants, schools, and other public services.
В свою очередь кнут необходим, чтобы рыночные стимулы не расстраивались в непродуктивных и бесполезных инвестициях.
In turn, the stick is needed to ensure that these incentives do not lock in unproductive and wasteful investments.
Наконец, ПТР стремится решать в рамках соглашения о торговле и инвестициях "новые и будущие" задачи.
Finally, the TPP seeks to bring into the ambit of a trade and investment agreement "new and emerging" issues.
Можно говорить о затруднительном положении Латинской Америки, когда речь идет о прямых иностранных инвестициях (FDI).
Latin America is in serious trouble when it comes to foreign direct investment (FDI).
В результате, изменение экономического баланса должно быть отложено, для решения задачи необходимости в экологических инвестициях.
As a result, economic rebalancing may be delayed by the more urgent need for environmental investment.
Однако все эти проблемы можно решить, особенно при соответствующих инвестициях в развитие науки и техники.
Yet all of these problems can be solved, especially if we make the needed investments in research and development.
Недавний бум в США в основном основан на огромных инвестициях компаний США в новые информационные технологии.
The recent U.S. boom is heavily based on enormous investments of U.S. companies in the new information technologies.
Дополнительные признаки слабости, включая данные о вялом экспорте и инвестициях, появились в первой половине 2015 года.
Additional signs of weakness, including soft data on exports and investment, emerged in the first half of 2015.
Низкий уровень внутренних сбережений (что отчасти отражает демографические факторы) не соответствует весьма острым потребностям в инвестициях.
Low domestic savings (partly reflecting demographic factors) contrast with very high investment needs.
Эти сорта деревьев можно восстановить при скоординированных усилиях и инвестициях в питомники для производства местных видов.
These sorts of trees can be restored, given a concerted campaign and investment in nurseries to produce local varieties.
Действительно, первые признаки нового роста в иностранных инвестициях ГИФов можно было увидеть только к концу 2009 года.
Indeed, the first signs of new growth in SWF foreign investments could already be seen towards the end of 2009.
В инвестициях нуждаются проекты изменения политики ЕС в отношении беженцев, а также укрепления контроля на границах Евросоюза.
The necessary investments include an overhaul of the EU’s asylum policy and improvement of its border controls.
При угнетенных частных инвестициях и потреблении рост налогово-бюджетного дефицита может сыграть полезную роль, компенсируя дефляционные воздействия.
Faced with depressed private investment and consumption, rising fiscal deficits can play a useful role, offsetting the deflationary effects.
Вместо этого, Всемирный банк не правильно видел в этих жизненно важных государственных инвестициях врага развития частного сектора.
The World Bank has instead wrongly seen such vital public investments as an enemy of private-sector development.
Критики правы: учитывая, что синтез может быть осуществлен только в больших масштабах, его потребности в инвестициях значительны.
The critics have a point: given that fusion can be carried out only on a large scale, its investment requirements are considerable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité