Exemples d'utilisation de "индекс выполнения графика" en russe
Управление рекомендовало учесть, что в ходе осуществления проекта реализации генерального плана капитального ремонта потребуются дополнительные механизмы управления проектом, надзора и контроля для отслеживания расходов, выполнения графика и обеспечения подотчетности.
The Office recommended that as the capital master plan project progresses additional project management, oversight and monitoring mechanisms would be essential to ensure cost and schedule control and accountability.
В пункте 276 Комиссия рекомендовала Администрации дать всем департаментам указания вводить запланированное количество человеко-месяцев в ИМДИС, для того чтобы предоставить руководству возможность следить за ходом выполнения запланированного графика работ.
In paragraph 276, the Board recommended that the Administration issue instructions to all departments to input planned work-months into IMDIS to enable management to monitor performance against planned work schedules.
Концепции рационального управления и качества институциональных структур по своей сути субъективны, и поскольку Всемирный банк также выносит рекомендации странам по вопросам управления и рациональной практики, данный индекс может отражать степень выполнения странами принципиальных рекомендаций банка.
The concepts of good governance and institutional quality are inherently subjective and, since the World Bank is also making recommendations to countries on issues of governance and best practices, the index may reflect how well countries are implementing the bank's policy advice.
Распределение этапа планирования бюджета — создание автоматической задачи для выполнения распределения с помощью графика распределения в ходе указанных workflow-процессов и этапа бюджетного планирования.
Budget planning stage allocation – Create an automated task to perform an allocation by using an allocation schedule during the specified workflow and stage for budget planning.
С учетом масштаба задач, возлагаемых на руководителя Миссии в его качестве официального наблюдателя, входящего в состав Комиссии по наблюдению, которая будет заниматься пересмотром сроков выполнения обязательств и разработкой графика осуществления на период до 2003 года включительно, заместитель руководителя Миссии будет также помогать руководителю Миссии в оказании добрых услуг и обеспечении эффективного управления работой Миссии.
In view of the demands on the Head of Mission, who is an official observer member of the Follow-Up Commission, which will reschedule pending commitments and establish a calendar for implementation through 2003, the Deputy Head of Mission would also assist the Head of Mission in good offices and effective management of the Mission.
Европейский союз призывает к скорейшему завершению разработки международной системы сертификации и ожидает дальнейшего прогресса в этом направлении в ходе следующего совещания в рамках Кимберлийского процесса, которое планируется провести в Оттаве, в интересах выполнения установленного в Габороне имплементационного графика.
The European Union encourages the expeditious finalization of the international certification scheme and expects further progress to be made in that direction during the next meeting of the Kimberley Process, to be held in Ottawa, in order to meet the implementation deadline set in Gaborone.
После выполнения этой команды появится подменю, в котором можно выбрать период активного графика.
After this command has been executed, a sub-menu will appear where the active chart timeframe can be selected.
Наконец, моя страна искренне предпочла бы, чтобы мы собрались здесь с совершенно иной целью: для утверждения программ работы ЮНМОВИК и МАГАТЭ, для принятия к сведению хода их выполнения в условиях искреннего и всестороннего сотрудничества со стороны иракского режима и для утверждения нового графика разоружения Ирака.
Finally, my country would have sincerely preferred for us to have met here under very different circumstances, in order to adopt the UNMOVIC and IAEA work programmes and to take note of their implementation, on the basis of the genuine and full cooperation of the Iraqi regime, and to set new timetables for Iraqi disarmament.
Те же действия происходят после выполнения команд меню "Файл — Новый график" и "Окно — Новое окно", а также команды контекстного меню окна "Обзор рынка — Окно графика";
The same actions are performed after the "File — New Chart" and "Window — New Window" menu commands have been executed, as well as the context menu commands of the "Market Watch — Chart Window" window;
В связи с наступлением новой эры выполнения странами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5, своих обязательств в 2000 году Исполнительный комитет нашел время и силы и занялся стратегическим планированием, чтобы со временем эта работа могла помочь странам, действующим в рамках статьи 5, выполнить свои обязательства по соблюдению указанного в Протоколе графика отказа.
In line with the new era of compliance for countries operating under paragraph 1 of Article 5, in the year 2000, the Executive Committee had devoted time and effort to strategic planning, so that its work over the coming years could assist Article 5 countries to meet their commitments to the Protocol's phase-out schedule.
В ходе мониторинга действия сервиса за день было обнаружено, что сервисный специалист Джон отстает от графика выполнения назначенных ему заявок на обслуживание.
While monitoring the day's service activity, you notice that John, a service technician, is running behind schedule on assigned service calls.
И это то, что относится к хорошим новостям; плохие же заключаются в том, что Уганда значительно отстает от графика выполнения важных Целей 4 и 5, и мы вряд ли сможем их достичь к 2015 году.
That is part of the good news, but the bad news is that Uganda is off track on the important Goals 4 and 5, which are unlikely to be met by 2015.
Также следует сообщать о нарушении предполагаемого графика выполнения работ.
Deviations from the foreseen timetable for implementation should also be reported.
В конце концов весной 2004 года Координационный комитет союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций (ККСАМС), который является федерацией органов персонала, предложил учредить небольшую группу в составе двух представителей администрации и двух представителей, выдвинутых персоналом, для проведения обзора невыполненных договоренностей и составления графика их выполнения.
In the spring of 2004, the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA), finally proposed the convening of a small group of two administration representatives and two representatives nominated by staff to review the outstanding agreements and to set a timetable for implementation.
Соблюдение этого графика зависит, однако, от выполнения ряда предварительных условий, которые, по словам Председателя Комиссии, выходят за рамки ее компетенции, включая потребность в заполнении финансовой бреши в ее бюджете на проведение выборов, график завершения работ по восстановлению утерянных и уничтоженных актов регистрации гражданского состояния и обеспечение реального функционирования судов первой инстанции в районах, контролируемых «Новыми силами», для разрешения правовых споров.
This timeline is contingent, however, on several prerequisites, which, according to its Chairman, are not within the purview of the Commission, including the need to fill the funding gap in its budget for the holding of the elections, the timeline for completing the reconstitution of lost and destroyed registers and the effective functioning of the first instance tribunals in the Forces nouvelles-held areas in order to settle legal disputes.
Выставление накладных по проекту с фиксированной ценой состоит из определения графика выставления счетов и выполнения процедуры выставления накладных.
Invoicing a fixed-price project consists of defining a billing schedule and performing the invoicing procedure.
Для оценки общего уровня выполнения мер, утвержденных Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, был разработан сводный индекс ключевых мер, принятых государствами-членами с целью расширения сотрудничества в правоохранительной области.
To assess overall compliance with the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session, a composite index of the key actions implemented by Member States to promote judicial cooperation has been developed.
Пожалуйста, все внимание. Сейчас я приступаю к прослушиванию пациента. Убедитесть, что отследили правильность выполнения этой процедуры - вам предстоит обратиться к её использованию завтра.
If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow.
Сейчас мы отстаем от графика, но это обусловлено целой серией травм ключевых футболистов.
Now we are behind schedule, but this was caused by an entire series of injures of key footballers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité