Exemples d'utilisation de "инерцией" en russe
Traductions:
tous75
inertia75
Прагматизм такого рода не часто встретишь: политические взгляды обычно отличаются значительной инерцией.
Pragmatism of this sort is not that common: policy views are often characterized by considerable inertia.
Самая важная после брони область применения космических ресурсов в плане массы это то, что в отчете было названо «стабилизирующей инерцией».
After armor, the most important application of space resources in terms of mass was what the La Jolla workshop report dubbed "stabilizing inertia."
Кризисные условия могут освободить одаренного лидера от накопленных ограничений, создаваемых корыстными заинтересованными группами и бюрократической инерцией, которые, как правило, подавляют активность в американской системе.
Crisis conditions can liberate a gifted leader from the accumulated constraints of vested interests and bureaucratic inertia that normally inhibit action in the American system.
«Сохраняются риски того, что инфляция не достигнет целевого уровня 4% в 2017 году. Это связано главным образом с инерцией инфляционных ожиданий и возможным ослаблением стимулов домашних хозяйств к сбережениям», — говорится в его заявлении.
“The risks of failure to deliver inflation at the 4% target in 2017 persist mainly due to the inertia of inflation expectations and potential weaker household saving motives," the statement read.
Уменьшая R, мы значительно уменьшаем и инерцию.
So the smaller you make R, the more dramatically the inertia reduces.
Но реальная причина лежит в инерции государственного контроля.
But the real cause is the inertia of state control.
В данных обстоятельствах инерция экономической политики – неподходящий вариант.
In these circumstances, policy inertia is not an option.
Теперь, однако, удалось нарушить политическую инерцию в этом регионе.
Now, however, the region's political inertia has been disrupted.
Евро, вероятно, переживет этот год, и причиной будет инерция.
The euro will likely survive the year, inertia being what it is.
Самый главный из них - это инерция или сопротивление движению.
The one that's the most important is the inertia or the resistance to motion.
Самодовольство, благодушие или сила инерции приходят на смену порыву и изобретательности.
Smugness, complacency, or inertia replace the former drive and ingenuity.
Греческая “программа”, это просто еще одна реинкарнация Европейской розовой политики инерции.
The Greek “program” is just another incarnation of Europe’s rose-tinted policy inertia.
Мы поговорили об инерции и о донорстве органов и проставлении галочек.
We talked about inertia and organ donations and checking the box.
Оказывается, что инерция, регулирующая угловое движение, пропорциональна R в пятой степени.
So it turns out, the inertia, which governs angular motion, scales as a fifth power of R.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité