Exemples d'utilisation de "инициативных групп" en russe

<>
Traductions: tous31 action group5 initiative group3 autres traductions23
При рассмотрении вопроса о создании инициативных групп Комитет, возможно, пожелает принять к сведению эти замечания. The Committee may wish to take those comments into account in its consideration of the establishment of action teams.
Несколько инициативных групп – например, в Бразилии, ЮАР и Великобритании – уже предприняли небольшие шаги в этом направлении. Several initiatives – for example, in Brazil, South Africa, and the United Kingdom – have already taken small steps in this direction.
Резюме выводов и рекомендаций инициативных групп, созданных Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, и принятых ими мер Summary of the findings, recommendations and actions taken by the action teams established by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space
В добавлениях I-XII к настоящему приложению, содержится краткая информация о работе, которую проделали 12 инициативных групп, включая резюме их выводов и рекомендаций, уже принятых ими мер и ожидаемых выгод. Примечание Appendices I-XII of the present annex contain a summary of the work conducted by the 12 action teams, including their findings, recommendations, actions already taken and expected benefits.
В качестве председателя Инициативной группы 11, занимающейся вопросами использования результатов космических исследований для содействия устойчивому развитию, его делегация будет продолжать свою работу в Комитете по вопросам устойчивого развития и поддерживать усилия других инициативных групп. As chair of Action Team 11 on the Application of the Results of Space Research in Sustainable Development, his delegation would continue its work on sustainable development within the Committee and also support the work of the other action teams.
По мнению некоторых инициативных групп, Управление по вопросам космического пространства является оптимальным органом для создания и размещения на его сервере веб-сайта (сайтов) для распространения соответствующей информации и для организации планируемых практикумов и учебных курсов. The Office for Outer Space Affairs was identified by some action teams as the entity best equipped to set up and host web site (s) for the purposes of disseminating relevant information and organizing proposed workshops or training courses.
Рабочая группа полного состава предложила государствам ответственные за организацию работы инициативных групп, представить Управлению по вопросам космического пространства к середине апреля 2002 года список неправительственных организаций, которых следует пригласить на брифинг, а также их контактные адреса. The Working Group of the Whole invited the States responsible for the chairmanship of the action teams to provide the Office for Outer Space Affairs by mid-April 2002 with a list of non-governmental entities and their contacts that should be invited to the briefing.
Комитет отметил, что причины невысокой отдачи и неактивного участия членов некоторых инициативных групп могут быть связаны со слабостью потенциала и организационных механизмов, а также нехваткой ресурсов и опыта в областях сбора информации и обмена данными между национальными учреждениями. The Committee noted that the reasons for the low level of feedback and participation by members of some action teams could be related to the lack of capacity and institutionalized mechanisms, as well as the shortage of resources and expertise in gathering information and data exchange among national institutions.
Комитет отметил, что причины невысокой отдачи и неактивного участия членов некоторых инициативных групп могут быть связаны со слабостью потенциала и организационных механизмов, а также нехваткой ресурсов и опыта в области сбора информации и обмена данными между национальными учреждениями. The Committee noted that the reasons for the low level of feedback and participation by members of some action teams could be related to the lack of capacity and institutionalized mechanisms, as well as the shortage of resources and expertise in gathering information and data exchange among national institutions.
Инициативная группа отметила, что ее деятельность будет дублировать деятельность ряда других инициативных групп, в том числе группы, созданной для осуществления рекомендации, касающейся комплексной глобальной системы для принятия мер в целях смягчения последствий и предотвращения стихийных бедствий и оказания помощи. The Action Team noted that its activities would overlap with several other action teams, including the one established to implement the recommendation relating to an integrated global system to manage natural disaster mitigation, relief and prevention efforts.
Сводный список является также важным инструментом для инициативных групп и групп по защите прав потребителей, так как позволяет привлекать внимание правительств и производителей к необходимости надлежащего регулирования опасных химических веществ, как, например, в случае определения химических веществ, требующих первоочередного рассмотрения. The List is also considered to be an important tool for public interest and consumer groups in bringing to the attention of governments and manufacturers the need to take appropriate regulatory action on hazardous chemicals, as in the case of nominating chemicals for priority review.
Комитет выразил признательность председателям и членам 12 инициативных групп, созданных Комитетом на его сорок четвертой сессии и Научно-техническим подкомитетом на его сороковой сессии, за проводимую ими работу и стремление добиться прогресса в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III, за которые они отвечают. The Committee expressed its appreciation to the chairpersons and members of the 12 action teams established by the Committee at its forty-fourth session and by the Scientific and Technical Subcommittee at its fortieth session for their work and effort in making progress in the implementation of the recommendations of UNISPACE III for which they were responsible.
Рабочая группа полного состава обратилась к Управлению по вопросам космического пространства с просьбой предложить государствам-членам сообщить о том, готовы ли они быть лидерами или участвовать в работе инициативных групп, если такие будут созданы, по рекомендации 23 и любым другим оставшимся рекомендациям. The Working Group of the Whole requested the Office for Outer Space Affairs to invite Member States to indicate whether they wished to lead or participate in action teams, if established, for recommendation 23 and any other outstanding recommendations.
Консультативный совет представителей космического поколения создал рабочие группы для рассмотрения хода осуществления почти всех рекомендаций, содержащихся в Венской декларации, и представил в 2003 году на сороковой сессии Научно-технического подкомитета свое предложение и рекомендации на рассмотрение Подкомитета, и в соответствующих случаях, инициативных групп. The Space Generation Advisory Council established working groups to examine the implementation of nearly all the recommendations contained in the Vienna Declaration and submitted its proposal and recommendations to the Scientific and Technical Subcommittee at its 40th session, in 2003, for consideration, as necessary and appropriate, in particular by the action teams.
В пункте 6 своей резолюции 59/2 Генеральной Ассамблея отметила, что некоторые из мер, предусмотренных Планом действий, Комитет будет осуществлять на основе рассмотрения пунктов повесток дня Комитета или его вспомогательных органов и с помощью тех инициативных групп, которые продолжат свою работу с одобрения Комитета. In paragraph 6 of its resolution 59/2, the General Assembly noted that the Committee would implement some of the actions contained in the Plan of Action through the consideration of items of the agendas of the Committee or its subsidiary bodies and through those action teams that would continue their work as endorsed by the Committee.
Особенно заметный вклад в успешную работу инициативных групп внесли их председатели, которые, в частности, выдвигали новые идеи, координировали позиции членов и готовили документы для обсуждения в своих группах и, откликаясь на многочисленные просьбы Комитета, представляли информацию о проводимой работе и готовили материалы для Комитета и его подкомитетов. Those who served as chairpersons, in particular, made extraordinary efforts to ensure progress in their action teams by generating ideas, coordinating the views of the members, preparing a number of documents for use by their teams or responding to numerous requests by the Committee to report on their work and to provide inputs for the work of the Committee and its subcommittees.
Таким образом создаётся возможность для инициативных групп населения принимать участие в общинных мероприятиях и деятельности на благо развития через возможность освоения 25 % той части бюджетов местных органов власти, которые выделяются на цели развития и которые могут осваиваться только советами местного самоуправления, сформированными из граждан, не состоящих в выборных органах. It enables the proactive elements of society to participate in community work and development related activities by accessing 25 % of development budget of each local government which under the law can only be utilized by citizen community boards formed by non-elected members of society.
Помимо участия в работе инициативных групп, Комитета и его вспомогательных органов многие межправительственные и неправительственные организации занимались вопросами, непосредственно относящимися к осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III, путем организации практикумов и конференций для специалистов и ответственных руководящих работников, а также для широкой общественности, проведения технических исследований и распространения информационных материалов, предназначенных для широкой общественности. In addition to participation in the work of action teams and the work of the Committee and its subsidiary bodies, many intergovernmental and non-governmental entities have addressed issues relevant to the implementation of recommendations of UNISPACE III by organizing workshops and conferences for experts and policy makers or for the general public, conducting technical studies and disseminating information materials for the general public.
Рабочая группа полного состава отметила, что по просьбе Комитета, высказанной на его сорок четвертой сессии, Управление по вопросам космического пространства провело обследование среди организаций системы Организации Объединенных Наций и межправительственных и неправительственных организаций, имеющих статус наблюдателя при Комитете, с тем чтобы определить те рекомендации, для осуществления которых они готовы войти в состав инициативных групп. The Working Group of the Whole noted that, as requested by the Committee at its forty-fourth session, the Office for Outer Space Affairs had conducted a questionnaire survey among the organizations of the United Nations system and the intergovernmental and non-governmental organizations having observer status with the Committee in order to identify the recommendations for which they wished to be members of the action teams.
Было высказано мнение о том, что с учетом собираемой инициативными группами информации следующий шаг инициативных групп должен заключаться в определении конкретных мер и экспериментальных проектов, которые могут быть осуществлены государствами-членами, Управлением по вопросам космического пространства, на основе решений Комитета и его подкомитетов, или межправительственными организациями и другими заинтересованными сторонами на региональном или глобальном уровне. The view was expressed that, building on the information that action teams were collecting, the action teams'next step should be to identify specific actions and pilot projects that could be implemented by Member States, the Office for Outer Space Affairs, based on decisions of the Committee and its subcommittees, or by intergovernmental organizations and other interested parties at the regional or global level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !