Exemples d'utilisation de "инициировано" en russe avec la traduction "initiate"

<>
В Люцерне в рамках процесса ОСЕ было инициировано расширение охвата программы ОЭСР по проведению обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД) на страны с переходной экономикой. At Lucerne, the EfE process initiated the extension of the OECD programme of environmental performance reviews (EPRs) to countries in transition.
В Западной Европе и Северной Америке количество разводов резко возросло по мере того, как замужние женщины вступали на рынок труда в 1970-е и 1980-е годы, и большинство разводов было инициировано женщинами. In Western Europe and North America, divorce rates soared as married women poured into the workplace in the 1970’s and 1980’s, with women initiating most divorces.
Для того чтобы облегчить доступ иммигрантов к рынку труда, в рамках общенационального проекта, описанного в пункте 191, было инициировано осуществление двух программ по проведению обзора, проверке и оценке общего уровня как документально подтвержденной, так и неподтвержденной квалификации иммигрантов. Within the framework of the national project described in paragraph 191, two projects have been initiated to survey, test and evaluate immigrants'overall qualifications (formal and non-formal), with a view to facilitating their access to the labour market.
Первый пример - это крупнейшее ежегодное мероприятие на уровне местных общин - когда Гуглеры со всего мира бесплатно трудятся на благо местных общин - и оно было инициировано и организовано тремя сотрудниками прежде, чем оно стало официальным - оно просто разрослось и стало очень большим. The first example is the largest annual community event - where Googlers from around the world donate their labor to their local communities - was initiated and organized by three employees before it became official, because it just became too big.
Если предполагаемый террорист утверждает, что уголовное преследование, которому он может подвергнуться в случае выдачи, было инициировано «из политических соображений», суд расследует это утверждение в рамках вопроса о допустимости выдачи, и если только ему удастся наглядно обосновать это утверждение, суд сочтет выдачу недопустимой. If an alleged terrorist makes the assertion that the criminal prosecution that he/she would be subject to, if extradited, has been initiated „ for political reasons “the court will investigate the claim in its deliberations on the admissibility of extradition and only if they succeed in demonstrably substantiating the claim will they judge the extradition as inadmissible.
Большой вклад в удовлетворение этой возросшей заинтересованности молодых женщин к подготовке в области информационных технологий был внесен благодаря проведению кампаний в области информации и просвещения, семинаров-практикумов и учебных курсов для женщин-преподавателей, обучающихся в «Центре повышения квалификации для женщин по вопросам информационного общества и технологий», создание которого было инициировано федеральным правительством. A major contribution has been made to this increased interest on the part of young women in information technology training by information and education campaigns, practical workshops and training courses for female multipliers which are combined in the " Competence Centre for Women in the Information Society and Technology " which was initiated by the Federal Government.
Инициировать разноску исходной накладной клиента Initiate original customer invoice posting
Эту процедуру инициирует авторизованный партнер. This process is initiated by an authorized partner.
Как правило вы инициируете коитус? Are you generally the one to initiate coitus?
Инициирование настраиваемых операций и workflow-процессов. Initiate custom operations and workflows.
Создание интерактивных каналов взаимодействия, инициируемых пользователем Creating user-initiated interactive experiences
Номер два, инициируешь легкий физический контакт. Number two, initiate some light physical contact.
Утверждение конфигурации инициирует сконфигурированные версии спецификации и маршрута. Approving the configuration initiates the creation of the configured BOM and Route versions.
Компания MasterForex регулярно инициирует организацию благотворительной помощи нуждающимся. MasterForex regularly initiates charity actions for those in need.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи. In turn, the EU initiated an extensive humanitarian aid project.
8.3. Ликвидация ПАММ-портфеля может быть инициирована Компанией. 8.3. The Company can initiate a PAMM Portfolio's liquidation.
11.3. Ликвидация ПАММ-счета может быть инициирована Компанией. 11.3. The Company can initiate a PAMM Account's liquidation.
Выберите команду "Инициировать", чтобы немедленно вывести пользователя из системы. Choose Initiate to sign out the user immediately.
Ну, система инициирует сильное снижение температуры для защиты артефактов. Well, the system initiates a temperature drop to sub-zero to protect the artifacts.
Это маленькая часть, отвечающая за диафрагму, что инициирует дыхание. It's just a small part that talks to your diaphragm, that initiates breath.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !