Exemples d'utilisation de "интеллектуальным" en russe
Traductions:
tous1886
intellectual1667
intelligent131
smart59
intelligence24
thinking4
autres traductions1
Обе позиции безнадежно сокрыты интеллектуальным и моральным занавесом.
Both positions are hopelessly buried in intellectual and moral fog.
Сообщения больше 11 МБ не проверяются интеллектуальным фильтром сообщений.
Messages that are over 11 MB aren't scanned by the Intelligent Message Filter.
Программа Viv хочет стать первым ориентированным на потребителя интеллектуальным ассистентом, который и призван решить поставленные задачи; она хочет быть не только умной и гибкой, но и, так сказать, вездесущей.
Viv strives to be the first consumer-friendly assistant that truly achieves that promise. It wants to be not only blindingly smart and infinitely flexible but omnipresent.
Это относится к опросам об индивидуальных особенностях, к клиническим опросам и к интеллектуальным опросам.
This includes personality measures, clinical measures and intelligence measures.
Общая теория относительности Эйнштейна является величайшим интеллектуальным достижением человечества.
Einstein's Theory of General Relativity is mankind's greatest intellectual achievement.
Но мы не считаем аллигатора очень интеллектуальным, в человеческом понимании слова.
But we don't consider the alligator very intelligent, not like in a human sort of way.
Эта теория не была для меня простым интеллектуальным интересом.
Now this theory was of more than just intellectual interest to me.
Как главный министр штата Гуджарат, Моди работал в целях поощрения иностранных инвестиций, обеспечения электроэнергии в любое время суток, строительства дорог, и занятия интеллектуальным городским планированием.
As Chief Minister of Gujarat, Modi worked to encourage foreign investment, provide around-the-clock electricity, build roads, and engage in intelligent urban planning.
Еще одна причина беспокойства заключается в том, что можно назвать интеллектуальным захватом.
The second concern is what one might call intellectual capture.
Специальное взвешивание реализуется с помощью конфигурационного XML-файла MSExchange.UCEContentFilter.xml, который считывается интеллектуальным фильтром сообщений при инициализации, а затем перезагружается при любом изменении файла.
Custom weighting is made available in the form of an XML configuration file, MSExchange.UCEContentFilter.xml, that is read by Intelligent Message Filter upon initialization, and then reloaded any time the file changes.
Возможно, вам нет никакого дела до шахмат, часто считающихся главным интеллектуальным видом спорта.
You may not care a whit about chess, long regarded as the ultimate intellectual sport.
Прогресс в так называемом "глубинном обучении" (deep learning, это вид ИИ, который моделируется по примеру нейронных сетей мозга) позволит интеллектуальным цифровым помощникам помочь вам спланировать отпуск с проницательностью помощника-человека, или, например, определить отношение потребителей к конкретному бренду, основываясь на миллионах сигналов из социальных сетей и других источников данных.
Advances in so-called "deep learning," a branch of AI modeled after the brain's neural network, could enable intelligent digital assistants to help plan vacations with the acumen of a human assistant, or determine consumer sentiments toward a particular brand, based on millions of signals from social networks and other data sources.
В случае Пейлин преобладающее мнение заключается в том, что она является интеллектуальным "легковесом":
In Palin's case, the dominant perception is that she is an intellectual lightweight:
По меньшей мере, Международный Валютный Фонд причастен к этим интеллектуальным и политическим неудачам.
At least the International Monetary Fund has owned up to these intellectual and policy failures.
К сожалению, в ИШ, Исправительной школе взывают к интеллектуальным способностям и общественному сознанию.
Well, a pity about CHE, Community Home with Education appealing both to your intellectual brilliance and your public spirit.
Теория "излишка задолженности" (являющаяся интеллектуальным источником данного предложения) объясняет, почему банки не горят желанием выпускать новые акции:
The theory of "debt overhang" - the intellectual origin of the proposal - explains why troubled banks are reluctant to issue new equity:
И, конечно же, я сталкиваюсь с большим сопротивлением, потому, что это считается не интеллектуальным и противоречит серьезному обучению.
And naturally, I encounter a lot of resistance, because it's considered to be anti-intellectual and counter to serious learning.
Мы только начинаем понимать код ДНК, что является самым захватывающим интеллектуальным приключением, с которым мы когда-либо сталкивались.
And it's just beginning to understand this code of DNA that's really the most exciting intellectual adventure that we've ever been on.
Государство всеобщего благосостояния было описано его интеллектуальным архитектором, лордом Бевериджем, как структура, построенная для защиты индивидуума "от колыбели до могилы".
The welfare state was described by its intellectual architect, Lord Beveridge, as a structure built to protect the individual "from the cradle to the grave."
Детство моё было куда более провинциальным, чем я мог бы вам передать, и куда более интеллектуальным, чем вы могли бы ожидать.
And my childhood is more hick than I could ever possibly relate to you, and also more intellectual than you would ever expect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité