Exemples d'utilisation de "интересуются" en russe
Traductions:
tous215
interest114
be interested34
concern25
inquire13
take interest2
autres traductions27
Тобой интересуются очень серьезные ребята, Кит.
There's some real serious people looking for you, Kit.
Ребята, которые интересуются тобой - настоящие засранцы.
Well, the people checking up on you are real badasses.
Я сказал: "Смотри, в Джорджии хотя бы этим интересуются.
I said, "Look, in Georgia at least we want to know.
Правящие круги и представители корпоративного сектора интересуются характером изменений в мире.
And even more policy makers and the corporate sectors would like to see how the world is changing.
Например, «узнайте, чем интересуются ваши друзья» или «просматривайте фото из ваших альбомов Facebook».
For example, “find out what your friends are watching” or "see photos from your Facebook Albums”.
Многие инвесторы, возможно, интересуются, как долго еще будут расти эти рынки в 2012.
Many investors are probably wondering how much further these markets will climb in 2012.
Если поощрять детей за чтение книг, дети перестают интересоваться книгами, а интересуются только толщиной книг.
If you reward kids for reading books, they stop caring about what's in the books and only care about how long they are.
Нет, но коллеги интересуются на твой счет и я заверила всех, что ты во Флориде.
No, but there are people in my office who are asking me where you are, and I have been insisting that you were in Florida.
Вы увидите, чем интересуются ваши дети, а они, в свою очередь, узнают больше о вас.
You can see what your teens are watching, and they might learn a thing or two about you.
Тем не менее, тайцы большие любители футбола и очень интересуются играми в английской премьер-лиге.
But Thais are soccer enthusiasts and even bigger fans of the English Premier League.
Первое, чем многие люди интересуются у благотворительных организаций, это: «Какая часть моих пожертвований расходуется на административные нужды?»
The first thing that many people ask about charities is, “How much of my donation is spent on administration?”
Если награждать учителей за проходные баллы детей, они теряют интерес к преподаванию и интересуются только подготовкой к тестам.
If you reward teachers for kids' test scores, they stop caring about educating and only care about test preparation.
Мы знаем, что, если поощрять детей за рисование картинок, дети перестают увлекаться рисованием как таковым, и интересуются только поощрением.
We know that if you reward kids for drawing pictures, they stop caring about the drawing and care only about the reward.
Возможно, некоторые просто постыдились показать, что интересуются политикой, и на самом деле приняли участие в выборах, но таких не может быть много.
Perhaps others were ashamed to say they care about politics and did, in fact, vote, but they can't have been many.
Успех Suzuki является сильным прецедентом не только для других японских компаний, которые интересуются индийским рынком, но также для дальнейшего углубления кооперации между двумя странами.
Suzuki's success is a powerful precedent not only for other Japanese companies that are looking at the Indian market, but also for further deepening cooperation between the two countries.
В-третьих, многие союзники США в Азии (и в других местах) интересуются вопросом того, насколько достоверен стратегический поворот Америки в сторону своей «точки опоры» в Азии.
Third, many US allies in Asia (and elsewhere) are wondering whether America’s recent strategic “pivot” to Asia is credible.
Так, эволюционная психология пытается ответить на вопрос "кто мы есть", изучая ДНК из останков наших предков времен каменного века, пока гуманитарии тем временем интересуются артефактами более позднего, книжного, периода.
Thus, evolutionary psychologists infer what makes us who we are from the remains of our Stone Age ancestors (including their DNA), whereas humanists focus on artifacts of a more recent and literate age.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité