Exemples d'utilisation de "информативных" en russe

<>
Traductions: tous63 informative59 illuminating3 autres traductions1
Не менее важно найти эффективные средства получения состоятельных и информативных отзывов конечных пользователей в отношении пригодности и качества продуктов и услуг. It is equally important to find effective means for eliciting a valid and informative response from end-users on the relevance and quality of products and services.
Следовательно, одним из важных аспектов " будущих планов " является сохранение в высокой степени информативных уже существующих программ. Hence, an important aspect of “future plans” is maintenance of the highly illuminating programs that exist.
Перед статистическими организациями (МСИ и НСИ) стоит трудная задача защиты своих источников информации от несанкционированного доступа при одновременном наращивании объема общедоступных и информативных данных. ISIs and NSIs face a difficult task in protecting their sources of information from disclosure of individuals whilst increasing the amount of publicly available and informative data.
Уровень 3- информативный = 9 категорий информативных единиц (включающих в себя единицы счета и другие разные единицы), для которых неизменно отсутствует полномасштабный коэффициент перевода в СИ. level 3- informative = 9 categories of informative units (units of count and other miscellaneous units), invariably with no comprehensive conversion factor to SI.
подчеркивая, что независимые общественные вещательные компании будут и далее играть важную роль в поощрении многообразия в новом цифровом вещательном пространстве, в том числе благодаря своей уникальной функции предоставления достоверных, высококачественных и информативных программ, Stressing that independent public service broadcasters will continue to play an important role in promoting diversity in the new digital broadcasting environment, including through their unique role in providing reliable, high-quality and informative programming,
Кроме того, он отметил широкий круг конструктивных и информативных мероприятий, которые осуществляются этими статутными органами (в особенности Управлением и БДРР) и которые конкретно направлены на борьбу с дискриминацией и поощрение равенства в области занятости. It also noted the wide range of constructive and informative activities that those statutory bodies (particularly the Authority and ODEI) are engaged in that are directed specifically to combating discrimination in employment and to promoting equal employment opportunities.
Среди наиболее информативных упражнений, которые мы могли бы провести в когнитивной эпидемиологии, является возможность исследовать большую группу близнецов, относительно которых есть данные об интеллекте в молодости и кто находился под наблюдением в течение продолжительного периода времени, чтобы знать, кто из них умер. Among the most informative exercises we can undertake in cognitive epidemiology is to obtain a large group of twins on whom there is data on early-life intelligence and who were tracked for a long time to find out who had died.
Национальная программа " Социальная интеграция в Латвии " также включает раздел, касающийся культуры, а в плане действий по ее реализации предусматривается издание книг на родных языках различных меньшинств, проживающих в Латвии, а также воспитание в обществе понимания значения культурного разнообразия с помощью средств массовой информации и ряда других информативных проектов. The national programme “Social Integration in Latvia” also includes a section on culture, and the Plan of Action for its implementation foresees the publication of books in the native languages of the different minorities residing in Latvia and the promotion of public understanding on the significance of cultural diversity with the help of the mass media, and various other informative projects.
11 июня 2003 года стал председателем и главным исполнительным директором Совета по надзору за бухгалтерским учетом в публичных компаниях — некоммерческой корпорации частного сектора, созданной в соответствии с законом Сарбейнса-Оксли 2002 года для надзора за работой аудиторов в публичных компаниях в целях защиты интересов инвесторов и отстаивания общественных интересов в подготовке информативных, честных и независимых отчетов аудиторов. On 11 June 2003, became Chairman and Chief Executive Officer of the Public Company Accounting Oversight Board, a private sector, non-profit corporation, created by the Sarbanes-Oxley Act of 2002, to oversee the auditors of public companies in order to protect the interests of investors and further the public interest in the preparation of informative, fair and independent audit reports.
Придумайте информативный и содержательный заголовок. Provide an informative and relevant title.
За отсутствием надлежащей четкости со стороны юридической службы Организации Объединенных Наций наиболее информативной с этой точки зрения является практика Организации. В. Given the absence of rigour on the part of the United Nations legal service, it is the practice of the Organization that is the most illuminating.
Процесс и игровой, и изобретательный, и информативный. It's a process which is playful and creative and informative.
На сайте австралийского экономиста Джона Куиггина (John Quiggin, http://johnquiggin.com) есть информативное обсуждение этого вопроса, которое сводится к тому, что налог должен быть около 0,5 доллара за галлон, потому что он полагает, что потратить сегодня деньги на сокращение выбросов диоксида углерода – хорошее капиталовложение на будущее. The Australian economist John Quiggin has an illuminating discussion on his website (http://johnquiggin.com) that comes down on the side of a $0.50/gallon tax, because he projects that spending today to reduce carbon emissions is a good investment for the future.
На наших форумах есть информативные разделы и опытные игроки, готовые оказать помощь. Our forums have informative topics and knowledgeable gamers who like to help.
Используйте ответ по факсу на обратной стороне для заявки об информативном посещении выставки. Use the fax reply on the reverse side to register for an informative conference visit.
Он показал мне несколько фотографий: небольшие щёки с маленькими чёрными точками, - не очень информативно. So he showed me some pictures of little cheeks with little black dots - not very informative.
Комитет также высоко оценивает присутствие межведомственной делегации и информативный диалог, проведенный им с делегацией. The Committee also appreciated the presence of a cross-sectional delegation and the informative dialogue it had with the delegation.
Комитет выразил свою признательность за предоставление информативного и всеобъемлющего доклада об управленческом и вспомогательном обслуживании. The Committee expressed its appreciation for the informative and comprehensive report on management and support services.
Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам. You're expected to write informative, poignant and characteristic stories and leave the experimental and avant-garde to your Western colleagues.
Доклад был охарактеризован как весьма информативный, и были особо отмечены полезные справочные материалы, содержащиеся в его приложениях. The report was described as very informative, and specific mention was made of the usefulness of reference materials contained in its annexes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !