Sentence examples of "informative" in English
My delegation also expresses its gratitude to Mr. Guéhenno for his informative briefing.
Моя делегация также выражает благодарность г-ну Геэнно за его содержательный брифинг.
Watching the Forex video tutorial is always more interesting and informative than reading books or listening to lectures.
Смотреть форекс видео-уроки всегда более интересно и познавательно, чем читать учебники или слушать лекции.
It's a process which is playful and creative and informative.
Процесс и игровой, и изобретательный, и информативный.
It seeks to contribute to debate within Australia on non-proliferation issues, although delegations here, I am sure, will find it useful and informative.
Оно призвано содействовать проходящим в Австралии дискуссиям по проблемам нераспространения, хотя я уверен в том, что присутствующие здесь делегации сочтут его полезным и содержательным.
Seeing the real thing, as Hoffren had in Finland, is more informative than seeing pictures, but you can’t really know an airplane until you fly it, and in December 1989, Ben Lambeth got his chance.
Увидеть не фотографию, а реальную машину, что сделал Хоффрен в Финляндии, было гораздо познавательнее; но самолет можно узнать по-настоящему только в полете. И в декабре 1989 года Лэмбет получил такую возможность.
Our forums have informative topics and knowledgeable gamers who like to help.
На наших форумах есть информативные разделы и опытные игроки, готовые оказать помощь.
In preparing the new edition and an electronic version of the maps, certain modifications and additions are still necessary to make the map more reliable and informative.
Вместе с тем, при подготовке нового издания и электронной версии карты в нее необходимо внести некоторые исправления и дополнения, которые сделают карту более достоверной и содержательной.
Use the fax reply on the reverse side to register for an informative conference visit.
Используйте ответ по факсу на обратной стороне для заявки об информативном посещении выставки.
My delegation is grateful to Under-Secretary-General Ibrahim Gambari for his extremely interesting and informative briefing on the recent visit to Luanda and for his comprehensive analysis of developments on the ground.
Моя делегация выражает признательность помощнику Генерального секретаря Ибрагиму Гамбари за исключительно интересный и содержательный брифинг об итогах его недавнего визита в Луанду и за его всесторонний анализ событий на месте.
The Committee expressed its appreciation for the informative and comprehensive report on management and support services.
Комитет выразил свою признательность за предоставление информативного и всеобъемлющего доклада об управленческом и вспомогательном обслуживании.
When national priorities result in an indicator, that is not fully comparable with those produced by other countries, failure to provide informative meta-data will fail those users who seek to use the indicator for comparative purposes;
в соответствии с национальными приоритетами рассчитывается показатель, который не в полной степени сопоставим с показателями других стран; в этом случае из-за отсутствия содержательных метаданных пострадают те пользователи, которые применяют его для целей сравнения;
So he showed me some pictures of little cheeks with little black dots - not very informative.
Он показал мне несколько фотографий: небольшие щёки с маленькими чёрными точками, - не очень информативно.
As we said during the three-day debate on the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), we found his report on that item to be very useful and informative.
Как мы заявили в время продолжавшихся в течение трех дней прений по вопросу о Новой программе Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы (ООН-НАДАФ), мы считаем его доклад по этому вопросу очень полезным и содержательным.
The Committee also appreciated the presence of a cross-sectional delegation and the informative dialogue it had with the delegation.
Комитет также высоко оценивает присутствие межведомственной делегации и информативный диалог, проведенный им с делегацией.
Activities include the production of engaging and informative public information material, such as a quarterly newsletter (UPDATE), prevention postcards, posters and four-colour brochures to communicate the mission and objectives of the Office among decision and opinion makers.
В рамках этой деятельности выпускаются содержательные и привлекающие внимание информационные материалы для широкого распространения, например ежеквартальный бюллетень (UPDATE), агитационные открытки, плакаты и четырехцветные брошюры, которые призваны информировать лиц, ответственных за принятие решений и формирующих общественное мнение, о миссии и задачах Управления.
You're expected to write informative, poignant and characteristic stories and leave the experimental and avant-garde to your Western colleagues.
Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам.
The heads of UNDP and UNIDO appreciate the work of the evaluation team in preparing a comprehensive, informative and insightful report drawing on a high-quality analysis of the results of the 2004 cooperation agreement between UNIDO and UNDP.
Пояснения Руководители ПРООН и ЮНИДО высоко оценивают работу, проделанную группой по оценке при подготовке содержательного и глубокого всеобъемлющего доклада, составленного на основе высококачественного анализа результатов осуществления соглашения 2004 года о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН.
The report was described as very informative, and specific mention was made of the usefulness of reference materials contained in its annexes.
Доклад был охарактеризован как весьма информативный, и были особо отмечены полезные справочные материалы, содержащиеся в его приложениях.
I also thank Under-Secretary-Generals Alain Le Roy and Susana Malcorra for their informative briefings and the considerable efforts their Departments have made in producing the non-paper entitled “A new partnership agenda: charting a new horizon for United Nations peacekeeping”.
Я также благодарю заместителя Генерального секретаря Алена Леруа и Сусану Малькорру за их содержательные брифинги и значительные усилия, которые приложили их департаменты к подготовке неофициального документа, озаглавленного «Программа нового сотрудничества: открывая новые горизонты деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert