Exemples d'utilisation de "информированной" en russe avec la traduction "inform"
Traductions:
tous2214
inform2122
brief68
apprise5
brief on5
make aware5
keep informed4
tip off3
clued1
fill in1
Но эти взгляды не остановили их от информированной общественной дискуссии.
But that has not stopped their views from informing the public debate.
Я считаю, что разведывательные данные также должны использоваться для проведения хорошо информированной политики.
I see another role for intelligence: to inform political action.
В любом случае, преследование Китаем откровенного описания и обсуждения событий, происходящих в стране, является подавлением не дискредитировавшей себя политической идеологии, а открытой и информированной политической дискуссии.
In any case, China's crackdown on straightforward reporting and discussion of events taking place in that country is not the suppression of a discredited political ideology, but of open and informed political debate.
При наличии твердой политической воли, постоянного давления от информированной общественности, а также позиции "можно сделать" со стороны профессионалов и институтов по водным ресурсам и наличии сотрудничества между различными секторами экономики, мировые проблемы управления водными ресурсами могут быть успешно решены.
With strong political will, sustained pressure from an informed public, and a “can do” attitude from water professionals and institutions pursuing intersectoral cooperation, the world’s water-management problems can be addressed effectively.
К таким барьерам относятся: отсутствие информированной и квалифицированной рабочей силы, инстинктивное недоверие и непринятие новых идей и технологий только потому, что они берут свое начало на Западе, неуважение к тем, кто стремится к приобретению новых знаний, и эндемическая дискриминация против женщин.
Such obstacles include the absence of an informed and capable workforce, instinctive mistrust and rejection of new ideas and technologies just because they come from the West, lack of respect for those who acquire new knowledge, and endemic discrimination against women.
Любимого мужа, отца и плохо информированного спортивного фаната.
Beloved husband, father and poorly informed sports fan.
Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии.
Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy.
Даже самые информированные больные злоупотребляют этими чудесными препаратами.
Even the most informed patients misuse these wonder drugs.
Проверьте строительный мусор, прослушивать его телефон, и информировать Хартманна.
Check his building waste, tap his phone, and inform Hartmann.
меры, призванные информировать, обучать потребителя и воздействовать на него.
Measures intended to inform, educate and influence the consumer.
Мы информируем вас о своем решении не принимать Ордер.
We inform you if we decide not to accept an Order.
Это очень удобное средство, информирующее об изменениях состояния терминала.
It is a very convenient tool informing about changes in the terminal status.
Я информировал районное управление в Ричмонде о смерти старшины Крейга.
I informed the district office in Richmond of Petty Officer Craig's death.
использование внимания средств массовой информации для информирования общественности о малярии;
Benefit from the media attention to inform the public about malaria;
Информированная общественная дискуссия является непременным условием для демократического государственного устройства.
Informed public debate is the sine qua non of a democratic polity.
Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан.
Thais were more like obedient subjects than informed citizens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité