Exemples d'utilisation de "исключают" en russe avec la traduction "eliminate"
Traductions:
tous1891
except740
exclude595
rule out234
eliminate203
drop24
expel14
foreclose10
strike off7
ax6
cut out4
autres traductions54
Все члены избирательной комиссии по выборам президента являются назначенцами Мубарака, а новые правила проведения выборов исключают возможность каких-либо независимых обращений с запросами.
All members of the presidential election commission are Mubarak appointees, and the new election rules eliminated any independent challengers.
Однако вместе с тем, как показывает опыт, многосторонние гарантии безопасности, соответствующие изменяющимся геополитическим реальностям в положении государств, и, что, может быть, еще важнее, внутренние политические реформы вообще исключают необходимость в таком оружии.
At the same time, however, multilateral security assurances in line with changing geopolitical realities among States and — perhaps most important — internal political reforms have been shown to eliminate the need for such weapons in the first place.
В этом случае, они как правило делают покупку фиксированной цены на определённый период времени (1, 3, 6 месяцев, на 1 год и др.), тем самым исключают риск влияния стоимости топлива на цену билета.
They normally purchase the fixed price for the specified time period (1, 3, 6 months, 1 year and so forth), thus eliminating risks of fuel prices impact on ticket prices.
Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры.
So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
Формат номера рейса - 007 - исключает ещё несколько.
The style of the flight number, "007", eliminates a few more.
Дополнительные сведения см. в разделе Исключение проводок.
For more information, see Eliminate transactions.
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
A tighter Fiscal Compact would practically eliminate the risk of default.
Поэтому мы также исключаем слишком нечёткие или стилизованные рисунки.
So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized.
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины.
The projected path of the wall eliminates Palestinian contiguity altogether.
Использование групп исключает необходимость добавления каждого атрибута по отдельности.
By using groups, you eliminate the requirement to add each attribute individually.
Дополнительные сведения об закрытии см. в разделе Исключение проводок.
For more information about elimination, see Eliminate transactions.
Но ослабленный евро не исключил бы необходимость структурных реформ;
But a weaker euro would not eliminate the need for structural reforms;
Чертовки продолжат выступать на играх, но мы исключим соревнования.
The hellcats will continue to cheer at the games, but we're gonna eliminate the competition element.
Ты исключишь Каптиву за то, что она слишком дорогая?
So you'd eliminate the Captiva for being too expensive?
Первое что мы сделали, это исключили выплаты по лечению зубов
The first thing we did was eliminate dental coverage
Ниже приведена таблица с проводками, которые возможно будет необходимо исключить.
The following table shows the types of transactions that might have to be eliminated.
Чтобы исключить проблемы с текущим профилем Outlook, создайте новый профиль.
To eliminate the possibility that there's a fault in your current Outlook profile, create a new profile.
Я исключал некоторые данные, чтобы структура данных проявилась в полной мере.
I was eliminating the data to get the true pattern of the data to shine through.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité