Exemples d'utilisation de "исключении" en russe avec la traduction "excluding"
Traductions:
tous2992
exception2211
exclusion411
excluding211
excepting8
instance5
ruling out3
omitting2
autres traductions141
В любом случае государства сохраняют возможность сделать заявление об исключении конкретных вопросов в соответствии с проектом статьи 18.
In any event, States remained free to make declarations excluding certain matters under draft article 18.
Чтобы отразить все основные подходы, в настоящем проекте положение об исключении оговорок заключено в скобки в качестве основы для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
In order to reflect all main approaches, the present draft includes between brackets a provision excluding reservations, as a basis for further discussions on this issue.
Опять же, необоснованные и упорные требования той же страны об исключении элементов проверки и имеющихся запасов из переговорного мандата специального комитета по ДЗПРМ, который должен быть учрежден на Конференции по разоружению, и ее возражения против сбалансированной и всеобъемлющей программы работы составляют главное препятствие для начала предметной работы Конференции.
Similarly, the unwarranted insistence from the same country for excluding the element of verification and stockpiles from the negotiating mandate of the FMCT ad hoc committee to be established at the Conference on Disarmament and its opposition to a balanced and comprehensive program of work have created the main obstacle to commencement of the substantive work in the Conference.
Опять же, в то время, как перспективы начала переговоров о заключении договора о запрещении производства расщепляющегося материала улучшились, необоснованные и упорные требования той же страны об исключении элементов проверки и прошлых запасов из связанного с проведением переговоров мандата специального комитета, который должен быть учрежден на Конференции по разоружению, создали препятствие для реализации этого давнего обязательства международного сообщества.
Similarly, at the time the prospect for commencing the negotiations of a fissile material cut-off treaty was high, the unwarranted insistence from the same country for excluding the element of verification and past stockpiles from the negotiating mandate of the ad hoc committee to be established at the Conference on Disarmament has created an obstacle for the realization of this long-standing commitment of the international community.
Кроме того, неоправданное упорство той же страны, настаивающей на исключении элемента, касающегося проверки и накопленных запасов, из переговорного мандата специального комитета по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия, который должен быть создан на Конференции по разоружению, и ее противодействие выработке сбалансированной и всеобъемлющей программы работы являются главным препятствием для начала работы по существу этого вопроса в рамках Конференции.
Similarly, the unwarranted insistence of the same country on excluding the element of verification and stockpiles from the negotiating mandate of the ad hoc committee for the Fissile Material Cut-Off Treaty, to be established at the Conference on Disarmament, and its opposition to a balanced and comprehensive programme of work have created the main obstacle to commencement of the substantive work in the Conference.
за исключением фаз обратного движения испытательных блоков.
excluding the rebound phases of the test blocks.
Баллоны для сжатых газов (за исключением ацетилена).
Cylinders for compressed gases (excluding acetylene).
Кластер накладных поставщиков, за исключением сведений учета (форма)
Vendor invoice pool excluding posting details (form)
Баллоны для сжиженных газов (за исключением ацетилена и СНГ).
Cylinders for gases (excluding acetylene and LPG).
На большинстве устройств Android, за исключением устройств Samsung Galaxy
On most Android devices, excluding Samsung Galaxy devices
Среднее значение всех доходов для всех областей, за исключением новых представительств.
Average of all profits for all regions excluding new offices.
Все эти заболевания распространяются через пищеварительный тракт (за исключением гепатита В).
These diseases spread via the alimentary tract (excluding hepatitis B).
" Лакокрасочные материалы " означают перечисленные в подклассах ниже продукты за исключением аэрозолей.
“Paints and varnishes” means products listed in the subcategories bellow, excluding aerosols.
Команды этой панели инструментов (за исключением "Перекрестья" и "Курсора") продублированы в меню "Вставка".
Commands of this toolbar (excluding the "Crosshair" and "Cursor") are duplicated in the "Insert" menu.
" Кожа тушки " состоит из внешнего слоя ткани, покрывающей всю тушку, за исключением шейки.
“Body skin” consists of the exterior layer of tissue that encloses the entire carcass, excluding the neck area.
прекращение деятельности предприятия в соответствующих случаях, за исключением случаев преобразования или слияния такового; и
Termination of the enterprise, where appropriate, excluding the cases of transformation or merger of the enterprise;
В этом смысле, Гонконг, пожалуй, более традиционный, чем остальной Китай, за исключением, конечно, Тайваня.
In that sense, Hong Kong is perhaps more traditional than the rest of China, excluding, of course, Taiwan.
Оружие кинетической энергии (за исключением огнестрельного) и технические средства его запуска, а также его компоненты.
Kinetic energy weapons (excluding firearms) and equipment for their launching, as well as parts thereof.
(i) Средства, внесенные Клиентом (за исключением бонуса), могут быть сняты со счета в любое время.
(i) Deposited funds (excluding the bonus) can be withdrawn at any time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité