Exemples d'utilisation de "искушений" en russe
Traductions:
tous155
temptation155
Нужно надеяться, что поиски ВНС помогут отвратить страну от подобных искушений.
One must hope that the quest for GNH will help steer the country away from such temptations.
Он продолжит вместо этого проповедовать против пороков мирского общества и опасных искушений либерализма.
He will continue, instead, to preach against the evils of secular society and the dangerous temptations of liberalism.
В этих нищих районах, где живет большинство иракцев, люди оказываются во власти горьких искушений.
In these destitute areas, where most Iraqis live, people are prey to bitter temptations.
Отказ от культуры оправданий, сказал Вальс, означает также отказ от искушений погрузиться в объяснения мотивов джихадистов.
Rejecting the culture of excuses, said Valls, also meant resisting the temptation to dwell on explanations of the jihadist impulse.
Тем, что Испании потребовалось на 20 лет больше, чтобы с помощью ЕС вылечиться от искушений национализма?
Is it because Spain has had 20 more years to be vaccinated by the EU against the temptations of nationalism?
Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению.
But we monks have sworn an oath to resist the temptation of.
Однако две трети детей поддаются искушению.
What happens is two-thirds of the kids give in to temptation.
Вместо того США поддались искушению односторонности.
Instead, America succumbed to the temptation of unilateralism.
Нужно избегать искушения строить "белых слонов";
The temptation to build "white elephants" should be avoided;
Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness.
Обама последовательно сопротивлялся искушению развязать новые войны.
Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars.
Надзорные инспектора обычно не подвержены подобному искушению.
Regulators are typically not subject to those temptations.
Однако США не следовало бы поддаваться этому искушению.
But the US should not succumb to this temptation.
Первый касается искушения беспрекословно следовать по пути Китая.
The first concerns the temptation to follow China's lead unquestioningly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité