Ejemplos del uso de "исполняются" en ruso
[2.5.2.2 Стороны могут договориться о том, что определенные функции, упомянутые в пункте 1 5.2.1, исполняются грузоотправителем по договору, распоряжающейся стороной или грузополучателем или от их имени.
[2.5.2.2 The parties may agree that certain of the functions referred to in article paragraph 1 5.2.1 shall be performed by or on behalf of the shipper, the controlling party or the consignee.
Поскольку Секция информации и доказательств была объединена в рамках Административной секции, все функции в отношении физического сбора и хранения информации, а также хранения в электронной форме информации, доказательств и потенциальных свидетельств исполняются под контролем старшего руководителя данной Секции.
As the Information and Evidence Section has now been integrated within the Administrative Section, all functions concerning the physical collection and storage and the electronic storage of information, evidence and potential evidence is performed under the supervision of the Senior Manager of this Section.
Для целей определения юрисдикции на основании пункта 1 статьи 5 Брюссельской конвенции несколько судов пришли к выводу, что обязательство о соответствии, накладываемое на продавца статьей 35 КМКПТ, не является независимым от обязательства поставить товар и что оба обязательства исполняются в одном и том же месте53.
For purposes of determining jurisdiction under article 5 (1) of the Brussels Convention, several courts have concluded that the conformity obligation imposed on the seller by CISG article 35 is not independent of the obligation to deliver the goods, and both obligations are performed at the same place.
Сделки наших клиентов исполняются в системе Currenex.
Our clients’ transactions are executed in the Currenex system.
Внимание: при выключенном терминале советники и трейлинг стопы не исполняются.
Attention: If the terminal is shut down, the expert advisors and Trailing Stops will not be executed.
В отличие от советников, скрипты исполняются по запросу, а не потиково.
Unlike experts, scripts are executed on request, not by ticks.
Они ограничены близкими стоп-приказами, которые исполняются при достижении ценой стоп-уровня.
They are limited by close stop-orders, which are executed when the price reaches the stop-level.
Мгновенное исполнение - Ваши сделки исполняются без каких-либо задержек и с максимальной точностью.
Execution is instant so your trades are executed with no delay and there are no interferences in your transactions.
Применяется для автоматического исполнения ордеров (Stop Loss и Take Profit исполняются по цене гэпа).
It's used for automatically order's executing by the dealer (both Stop Loss & Take Profit execute at the gap price).
Ордеры на наших ECN и ECN Zero серверах исполняются в среднем за 160 мс или меньше.
Orders on our ECN and ECN Zero servers are executed, on average, in 160 milliseconds or less.
Стоп Лосс и Тейк Профит исполняются только для открытой позиции и не исполняется для отложенных ордеров;
Stop Loss and Take Profit orders can only be executed for an open position, but not for pending orders;
Затем ордера исполняются на основании средневзвешенной по объему цены, начиная с наилучшей цены, которая подставляется из журнала ордеров.
Orders are then executed using the volume weighted average price starting with the best price, filling from the order book.
В ForexTime (FXTM) Ваши ордеры исполняются мгновенно, обеспечивая наилучшую цену исполнения и отсутствие каких-либо задержек в торговле.
Your transactions are executed immediately at ForexTime (FXTM), ensuring that you get the best prices and that no delays interfere with your trading activity.
В таком случае сделки исполняются одним из поставщиков ликвидности через прайм-брокера, который берет себе комиссию за исполнение сделок.
In this case deals are executed by one of the liquidity providers through the prime broker, who will charge commission for the execution.
Внимание: если для выбранного финансового инструмента ордера исполняются по запросу, то для получения котировок необходимо сначала нажать кнопку "Запрос".
Attention: If orders for a given symbol are executed at request, it is necessary to press the "Request" button to receive quotes first.
Абсолютно все сделки в системе ECN исполняются по текущей рыночной цене, которая при высокой волатильности может измениться за время отправки ордера.
Absolutely all of the transactions in the ECN system are executed at the current market price, which may change while the order is placed in conditions of high volatility.
В такие периоды времени это может привести к снижению скорости исполнения, что в свою очередь может повлиять на цену, по которой исполняются такие Поручения.
During such times this might cause delays in speed of execution which itself may impact on the price at which Orders are executed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad