Exemples d'utilisation de "используемой" en russe avec la traduction "apply"
Traductions:
tous31383
use27610
apply763
improve701
utilize517
operate379
employ365
exploit346
launch201
deploy162
harness113
consume83
utilise23
milk7
autres traductions113
К патрону применяются спецификации, относящиеся к используемой категории лампы накаливания.
The holder data sheet relevant to the category of filament lamp used, applies.
К патрону применяется спецификация, относящаяся к используемой категории ламп накаливания.
The holder data sheet relevant to the category of filament lamp used, applies.
Некоторые из этих задач могут быть неприменимыми в зависимости от используемой функциональности.
Some of these tasks might not apply, depending on the functionality you use.
Увеличение потребностей объясняется повышением удельных ставок, применяемых в отношении аппаратуры наблюдения, используемой на основе самообеспечения.
Increased requirements are attributable to a higher unit rate applied to self-sustainment for observation equipment.
Методология критических нагрузок, применяемая в регионе ЕМЕП в отношении тяжелых металлов, сопоставима с методологией, используемой в рамках Гётеборгского протокола.
The critical loads methodology applied in the EMEP region regarding heavy metals is comparable to that used in support of the Gothenburg Protocol.
Определенные типы производственных работ могут применяться к оценкам времени и отчетам проекта, требующим наличия категории затрат, используемой для целей производства и для целей проекта.
Certain types of production work can apply to project time estimates and reporting, which requires a cost category for production and project purposes.
Вы можете настроить уведомления пользователя о нежелательной почте для используемой по умолчанию политики фильтрации содержимого в компании или для настраиваемых политик фильтрации содержимого, которые применяются к доменам.
You can configure end-user spam notifications for the default company-wide content filter policy or for custom content filter policies that are applied to domains.
Если эта область применяется к группе ролей, используемой для электронного обнаружения данных, члены группы ролей могут выполнять поиск в почтовых ящиков пользователей, входящих в группу рассылки, с помощью которой была создана настраиваемая область управления.
When this scope is applied to a role group used for eDiscovery, members of the role group can search the mailboxes of users who are members of the distribution group that was used to create the custom management scope.
На 7-м заседании представитель Аргентины обратился с просьбой о внесении в доклад о работе девятнадцатой сессии ВОО официальной оговорки его правительства в отношении шкалы взносов, используемой для бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов.
At the 7th meeting, the representative of Argentina requested that his Government's formal reservation on the scale of contributions to be applied for the programme budget for the biennium 2004-2005 be recorded in the report of the nineteenth session of the SBI.
Разное - выбор цвета для открытых операций отсутствия, таблицы стилей, используемой для отчетов, необходимости активации интеграции учебных курсов и регистрации отсутствия и выбор кода отсутствия, который должен использоваться для управления этой интеграцией, и указать, как долго следует хранить записи о случаях травм и болезней.
General – Select a color to apply to open absence transactions, specify the style sheet to use for reports, indicate whether to enable the integration between training courses and absence registration, select the absence code to use to control this integration, and indicate how long injury and illness case incidents should be kept.
В той степени, в какой законодательство, касающееся интеллектуальной собственности, предусматривает конкретное описание обремененной интеллектуальной собственности, принимающее законодательство государство, возможно, пожелает пересмотреть свои законы, касающиеся интеллектуальной собственности, решив, например, вопрос о том, должно ли требование о конкретном описании применяться к интеллектуальной собственности, используемой в связи с материальными активами.
To the extent law relating to intellectual property requires a specific description of the encumbered intellectual property, enacting States may wish to review their laws relating to intellectual property to consider, for example, whether the requirement for a specific description should apply to intellectual property used with respect to tangible assets.
Эти предписания определяют необходимые уровни безопасности корпусов цистерн (т.е. не полностью оборудованных цистерн), предусматривая определенное сочетание материала и толщины стенок: при использовании мягкой стали с конкретными свойствами (исходной стали) толщина стенок составляет 6, 5, 4 или 3 мм в зависимости от диаметра корпуса цистерны, перевозимых веществ (жидкость/порошок или гранулы) и используемой дополнительной защиты.
These requirements represent the necessary levels of safety of tank shells (i.e. not the fully equipped tank) by the specification of a certain combination of material and wall thicknesses: mild steel of specific properties (reference steel) is combined with wall thicknesses of 6, 5, 4 or 3 mm, depending on the diameter of the tank shell, the substances being transported (liquid/powdery or granular) and the additional protection being applied.
Г-жа Лок (Южная Африка) подчеркивает, что ее делегация согласна с формулировкой, используемой в пункте 18 проекта резолюции, исходя из понимания, что мероприятия, описанные в нем, не относятся к отдельным миссиям по поддержанию мира, постам, финансируемым из регулярного бюджета, или постам в трибуналах, и что решение не отразится отрицательно на роли Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности.
Ms. Lock (South Africa) stressed that her delegation had agreed to the language used in paragraph 18 of the draft resolution on the understanding that the arrangement described therein did not apply to individual peacekeeping missions, posts funded from the regular budget or tribunal posts and that the decision would not have a negative impact on the role of the United Nations in the area of the maintenance of international peace and security.
Мы использовали Байесовскую вероятность и многокомпонентный вычислительный процесс.
We've constructed a Bayesian reasoning model and applied a multiagent computational process.
Развивающие страны начали использовать мыло и воду, вакцины.
Then the developing countries applied soap and water, vaccination.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité