Ejemplos del uso de "consume" en inglés

<>
Contemporary Russians consume competitive products: Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию:
Direct raw materials to the operations that consume them Направление сырья в операции, в ходе которых оно будет использовано
Take her heart in your hand and you shall never again need to consume youth. Возьмёшь своей рукой её сердце - и тебе больше никогда не понадобится поглощать юность.
Office applications, such as Word, Excel, PowerPoint and Outlook are RMS-enabled and can be used to create and consume protected content. Приложения Office, такие как Word, Excel, PowerPoint и Outlook, поддерживают RMS и могут использоваться для создания и просмотра защищенного содержимого.
Loosely estimated, the 5,000 or so third-generation princes and their entourage consume $30-50 billion per year. По приближённым оценкам, примерно пять тысяч принцев третьего поколения со своей свитой тратят $30-50 млрд в год.
The Republicans will ride the beast they created – and hope that it does not consume them. Республиканцы поедут верхом на чудище, которое сами создали, – в надежде, что оно их не съест.
Each year, oil subsidies consume 1.5% of the continent’s GDP – roughly $50 billion. Ежегодно на нефтяные субсидии тратится 1,5% ВВП всего континента – примерно 50 миллиардов долларов США.
And then we need to consume less. И меньше потреблять.
Specify the input location for the resource that will consume the materials Определение местонахождения получения для ресурса, использующего материалы
It is time to set a fire that will consume the owl kingdoms and take back what is rightfully ours! Пришло время разжечь огонь, который поглотит королевства сов и вернет то, что по праву принадлежит нам!
Working with recycled products in formulas requires setup of the products that will be recycled, and the formulas that will consume and produce recycled products. Для работы с переработанными продуктам в формулах требуется настроить продукты, которые будут перерабатываться, и формулы, в которых будут использоваться и производиться переработанные продукты.
Developing nations lavish their limited resources on hospitals, which consume more than 50% of healthcare budgets in many poor countries. Развивающиеся страны щедро тратят свои ограниченные ресурсы на создание и развитие больниц, — во многих бедных странах данные расходы составляют более 50 процентов всего бюджета сферы здравоохранения.
In fact, we will buy and, who are we kidding, consume 90 million pounds of chocolate during Halloween. Более того, мы купим и - не будем себя обманывать - съедим 90 млн фунтов шоколада во время Хэллоуина.
We still like to consume, of course. Конечно, нам и сейчас нравится потреблять.
In addition, inefficient kilns used for brick production consume huge volumes of firewood. Кроме того, неэффективные печи, используемые для производства кирпича, потребляют колоссальные объемы древесного топлива.
At best, a nuclear-arms race would threaten to consume this already-unstable region, which would endanger the NPT, with far-reaching global consequences. В лучшем случае гонка ядерных вооружений будет угрожать поглотить этот и без того нестабильный регион, что поставит под угрозу ДНЯО с далеко идущими глобальными последствиями.
You may not purchase, sell, possess, use, consume, or administer any narcotic drugs, marijuana, alcohol, or intoxicants of any form or frequent places where such articles are unlawfully sold, dispensed, used, or given away. Вы не можете покупать, продавать, иметь в собственности, пользоваться, употреблять, или передавать наркотические вещества, марихуану, алкоголь или интоксиканты в любой форме или посещать места, где подобные предметы незаконно продаются, распространяются, используются или производятся.
Trade imbalances are the result, for instance, of household decisions about how much to save and how much - and what - to consume. Торговые дисбалансы, например, являются результатом решения отдельных людей о том, сколько денег откладывать, а сколько тратить и на что.
I basically created a menu that allowed people to choose the amount and volume of food that they wanted to consume. Я создал меню, позволяющее людям выбирать такое количество и объем пищи, которые они хотят съесть.
They are shaping the way we consume. Они определяют то, что мы потребляем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.