Exemples d'utilisation de "испорченный товар" en russe
Они - испорченный товар, каждая из них с детства.
These are damaged goods, every one of them, from way back.
Мама также показала бабуле, как покупать по купонам и как всегда искать испорченный товар.
Mom also showed Grandma how to shop using coupons and how to always keep an eye out for damaged goods.
Ты испорченный товар, но ты обаятельный и привлекательный, и язык у тебя хорошо подвешен.
You're damaged goods, but you're charming and attractive, and you can drive a narrative.
А когда испорченных товаров нет, она показала, как их испортить.
And when there aren't any damaged goods, she showed her how to damage them.
Вернувшись в свои деревни, женщины и дети, ставшие жертвой торговли людьми, считаются уже " испорченным товаром ".
Back in their villages, however, trafficked women and children were viewed as damaged goods.
Мама говорила, что никто не захочет в жены испорченный товар.
Mum said that no man wants to marry soiled goods.
Испорченный товар Вы получите с оплатой назад с просьбой скорейшей поставки взамен.
We return the damaged articles carriage free with the request that you send replacements as soon as possible.
«Мгновенный обвал» в 2010 году, испорченный дебют Facebook Inc. на Nasdaq, и неконтролируемое торговое программное обеспечение Knight Capital Inc. в этом году подняли вопрос о точности и стабильности наших связанных рынков.
The 2010 "flash crash," the botched debut of Facebook Inc.
Испорченный химик, делающий наркотики, буквально оккупировал кабельный эфир.
A damaged, meth-making chemist owns the cable airwaves.
В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар.
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
Дети часто играют в игру под названием "испорченный телефон".
Children often play a game where they sit in a circle.
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Успехи Гонконга, Сингапура, Китая и Южной Кореи должны служить мощным напоминанием о том, что Таиланд имеет огромный потенциал, и все что нужно - это чтобы его элита прекратила вести себя как испорченный ребенок, играющий в игру, в которой только ему одному позволено победить.
The successes of Hong Kong, Singapore, China, and South Korea should serve as a powerful reminder that Thailand has great potential, if only its elites would stop behaving like spoiled children playing a game at which only they are allowed to win.
Это не испорченный аспирин или протухшая партия гамбургеров.
It's not tainted aspirin or a bad batch of hamburger.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité