Exemples d'utilisation de "исследованию" en russe avec la traduction "exploring"

<>
Космические агентства довольно часто поют дифирамбы своей работе по исследованию всего того, что лежит за пределами земной атмосферы, заявляя, что это на благо всего человечества. It's not unusual for space agencies to wax lyrical about how their work exploring all that lies beyond Earth's atmosphere is for the shared benefit of humankind.
Более 10 лет стратегия НАСА по исследованию Марса основывалась на принципе «следуй за водой». Космическое агентство исходит из того, что где есть вода, там мы можем найти жизнь. For more than a decade, NASA’s strategy in exploring Mars has been to “follow the water”; the agency reasons that wherever there’s water, we might find life.
К тому моменту инновационный дух Америки (любовь к воображению, исследованию, экспериментированию, созиданию) ослаб из-за корпоративистской идеологии, пронзившей все уровни власти и заменившей собой идеологию индивидуализма, благодаря которой процветает капитализм. By that time, America’s innovative spirit – the love of imagining, exploring, experimenting, and creating – had been weakened by a corporatist ideology that permeated all levels of government and replaced the individualist ideology upon which capitalism thrives.
В настоящее время страны АСЕАН уделяют первостепенное внимание вопросам повышения энергоэффективности, в том числе в транспортном и промышленном секторах, и освоению возобновляемых источников энергии, в том числе исследованию различных комбинированных вариантов использования энергии. The ASEAN countries were now giving high priority to promoting energy efficiency, particularly in the transportation and industrial sectors, and to developing renewable energy sources, including by exploring different energy mixes.
Именно ввиду такой решимости Генеральная Ассамблея посвятила в понедельник, 16 сентября 2002 года, целый день исследованию способов, с помощью которых международное сообщество могло бы поддержать инициативу Африканского союза «Новое партнерство в интересах развития Африки» (НЕПАД), нацеленную на перестройку и возрождение нашего континента. It was in the light of this determination that on Monday, 16 September 2002 the General Assembly devoted the whole day to exploring ways in which the international community can support the African Union's New Partnership for Africa's Development (NEPAD), designed to rebuild and rejuvenate our continent.
Исследования на острие науки, на границе человеческого понимания - это сногсшибательно. Exploring at the frontier of science, at the frontier of human understanding, is mind-blowing.
Мы проводим исследования поддержки геймпада на других устройствах через Bluetooth. We are actively exploring the supportability of the controller on additional devices via Bluetooth.
Так много фильмов, так много детей, мы все мечтаем об исследовании космоса. So many movies, so many kids, we all sort of dream about exploring space.
Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе. I was exploring, really early on, wanting to make things float in the air.
Это означает, что мы сможем начать разрабатывать различные платформы для исследования этой эволюции. So that means we could then start to develop different platforms for exploring this evolution.
И с тех пор мы изобрели целые поколения устройств для исследования таких мест. And we've since gone on to develop many generations of gadgets for exploring places like this.
Моя страсть это идея исследования природы с тем чтобы найти в ней скрытые данные. One of my driving passions is this idea of exploring nature, and trying to find hidden data within nature.
Для меня это опыт исследования пределов человеческих возможностей, пределов физиологических и психологических, а также технологических. For me, this is about exploring human limits, about exploring the limits of physiology, of psychology and of technology.
Исследование полога леса вместе с ними было одним из самых прекрасных моментов моего существования на Земле. Exploring with them the forest canopy has been one of the most lovely things of my existence on Earth.
Исследование экономической истории евреев также напоминает нам, что группы, которые непропорционально успешны, встречают различные политические реакции. Exploring the economic history of the Jews also reminds us that groups that are disproportionately successful are met by different political reactions.
Это включает в себя глубокое исследование рынка, распознавание и использование возможностей, а также уверенный контроль своих действий. It involves exploring the economy in depth, identifying and grabbing opportunities and having a strong sense of control over your actions.
После исследования парижского подземелья я решила залезть наверх и поднялась на готический монумент, который находится в самом центре Парижа. After exploring the underground of Paris, I decided to climb up, and I climbed a Gothic monument that's right in the middle of Paris.
Я рассказывала о новом способе исследования океана, смысл которого в том, чтобы приманивать животных вместо того, чтобы отпугивать их. I spoke about a new way of exploring the ocean, one that focuses on attracting animals instead of scaring them away.
У глобальной нефтяной промышленности – “свободный день” – фрекинг, бурения, исследования в Арктике, газификации угля и строительство нового оборудования для сжиженного природного газа (СПГ). The global oil industry is having a field day – fracking, drilling, exploring in the Arctic, gasifying coal, and building new liquefied natural gas (LNG) facilities.
Начиная с 2004 года создаются глобальные наземные сети контрольно-измерительных приборов для исследования атмосферных явлений, связанных с космической погодой и изменением климата. Since 2004, worldwide ground-based instrument arrays for exploring atmospheric phenomena related to space weather and climate change have been established.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !