Exemples d'utilisation de "исследованиях" en russe

<>
Давайте сначала поговорим о самих исследованиях. Let us consider research first.
Она лучший специалист в религиозных исследованиях. She's got her master's in religious studies.
Я подозреваю, что ваш регрессивный анализ также основан на чужих исследованиях. I suspect your logistic regression analysis is also based on someone else's research.
Вряд ли это благотворно сказывается на космической науке и космических исследованиях, которые почти всегда осуществляют в рамках долгосрочных проектов. That's not a recipe for progress in space science or exploration, which are almost always long-haul projects.
Это можно наблюдать в исследованиях поверхности моря и в спутниковых измерениях тропосферы. It can be observed in surveys of the surface of the sea and in satellite measurements of the troposphere.
Я пошёл ещё дальше в своих исследованиях. I did some more investigation.
Даже в тех небольших исследованиях в отношении возможных рисков не было общего направления, без явных признаков того, что получаемая информация сможет помочь людям, принимающим решения, удостовериться в том, что использование нанотехнологий безопасно в долговременной перспективе. Even the small handful of relevant studies exploring possible risks lacked a guiding focus, giving no indication that the information developed would help decision-makers ensure that nanotechnology is developed safely over the long term.
Невероятно, что обнаружение такой необъективности в исследованиях, не привело к немедленной переоценке методики основных направлений научного поиска. Incredibly, discovery of sex-biased research did not lead to the immediate redesign of key studies.
Вопрос о том, как различные культуры относятся к двойственности и аномалии, является центральным в антропологических исследованиях. How cultures deal with ambiguity and anomaly is a central question of anthropological inquiry.
Инженер конструктор Крис Данн провел несколько десятилетий в исследованиях строительных инструментов использовавшихся древними Египтянами. Engineering expert Chris Dunn has spent several decades researching the construction tools used by the ancient Egyptians.
Виктория Брайтуайт, профессор рыболовства и биологии в Университете штата Пенсильвания, провела, вероятно, больше времени в исследованиях этой проблемы, чем любой другой ученый. Victoria Braithwaite, a professor of fisheries and biology at Pennsylvania State University, has probably spent more time investigating this issue than any other scientist.
В ней был отмечен явный пробел в литературе по этой проблематике, поскольку в опубликованных исследованиях не дается подробного анализа политики и программ поддержки, необходимых для укрепления производственного потенциала на уровне предприятий, в частности потенциала малых и средних предприятий (МСП). It noted that there is a gap in literature with regard to examining in detail the policies and support programmes that are necessary for strengthening productive capacity at the enterprise level, particularly of small and medium-sized enterprises (SMEs).
Предусмотрена функция полнотекстового поиска, которая дает пользователю возможность мгновенно находить во всех исследованиях то или иное слово или сочетание слов. A full-text search feature is available, providing the user with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words.
Обмен знаниями об исследованиях и практике ". Sharing knowledge on research and practice”.
что-то вы упустили в этих исследованиях. There's something missing from these studies.
Однако, роль высоких технологий, которым уделяется столько внимания в исследованиях «новой экономики», - это не просто рекламный трюк. The role of technology emphasized by “new economy” analyses is not mere hype.
Дэн Гилберт рассказывает о своих исследованиях по изучению счастья и делится несколькими неожиданными тестами и экспериментами, которые вы также сможете проверить на себе. Dan Gilbert presents research and data from his exploration of happiness - sharing some surprising tests and experiments that you can also try on yourself.
Например, данные для Китая основаны на исследованиях, проведенных всего в 11 городах. For example, the data for China are based on surveys in just 11 cities.
Эти неконтролируемые переменные делают животных непригодными для использования в научных исследованиях. To ensure good science, research animals should be healthy and exhibit normal behavior, apart from the specific effects under investigation.
Давайти перейдём к видео и посмотрим на некоторых животных в движении. А потом на некторых простых роботов, конструкторы которых черпали вдохновения в наших исследованиях. Let's go to the video, and let me show you some of these animals moving and then some of the simple robots that have been inspired by our discoveries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !