Exemples d'utilisation de "исследованиях" en russe avec la traduction "survey"
Traductions:
tous13214
research5798
study5533
analysis627
exploration310
survey310
investigation239
exploring52
examination52
discovery50
inquiry49
researching32
investigating32
examining28
search25
probe11
recherche10
scrutiny7
probing3
autres traductions46
Это можно наблюдать в исследованиях поверхности моря и в спутниковых измерениях тропосферы.
It can be observed in surveys of the surface of the sea and in satellite measurements of the troposphere.
Например, данные для Китая основаны на исследованиях, проведенных всего в 11 городах.
For example, the data for China are based on surveys in just 11 cities.
Свидетельства, которые можно найти в международных исследованиях, говорят о том, что введенные нормативные изменения пока что не привели к оттоку банкиров.
Such evidence as one can find from international surveys suggests that the regulatory changes implemented so far have not driven bankers away.
Сейчас существует несколько различных рейтинговых таблиц, которые генерируют значительное беспокойство и которые ранжируют финансовые центры, основываясь, в основном, на исследованиях фирм.
There are also now several different league tables - which are generating considerable angst - that rank financial centers based largely on surveys of firms.
Основанная на внутренних документах мексиканского и американского правительств, бесчисленных интервью и исследованиях большого объема существующей литературы по этому вопросу, книга "Бывшие мексиканцы" стремится осуществить три цели.
Based on internal documents from the Mexican and US governments, countless interviews, and a survey of much of the existing literature on the subject, Ex-Mex seeks to fulfill three purposes.
Этот показатель основан на исследованиях потребления продуктов питания, данных об ожирении и на целом ряде факторов, которые дают примерное представление о том, сколько на самом деле мы съедаем.
That's based on diet intake surveys, it's based on levels of obesity, it's based on a range of factors that gives you an approximate guess as to how much food is actually going into people's mouths.
Вы можете наблюдать это в списках выпускников, на работе, в свадебной статистике, в выборах в Исландии, о которых я расскажу позднее. Вы увидите это в Южной Корее в исследованиях о предпочтении сына. Что-то изумительное и беспрецедентное происходит с женщинами.
You can see it in college graduation patterns, in job projections, in our marriage statistics, you can see it in the Icelandic elections, which you'll hear about later, and you can see it on South Korean surveys on son preference, that something amazing and unprecedented is happening with women.
Кроме того, истец заявляет о полном пренебрежении к негритянскому населению, ссылаясь при этом на различные ситуации, в частности в рекламе, опросах общественного мнения, социологических исследованиях, юмористических или спортивных передачах или в связи с участием в конкурсах и, как общее правило, в мире журналистики, из которого часто исходят намеки расистского характера.
The plaintiff adds that Blacks tend to be invisible to the public eye, and he refers to a number of situations, such as advertising, opinion polls, surveys, comedy or sports broadcasts, contests and, in general, the world of journalism, where racist remarks are frequent.
Исследование степени удовлетворения сотрудников и клиентов.
Survey employee and customer satisfaction.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты.
The latest survey makes surprisingly encouraging reading.
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Другие исследования выявили необычные неточности в восприятии мигрантов.
Other surveys have exposed extraordinary inaccuracies in perceptions of migrants.
Весной 1957 года тот же источник провел аналогичное исследование.
In the spring of 1957 the same source made a similar survey.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité