Exemples d'utilisation de "исследовать" en russe avec la traduction "explore"

<>
Мы пытаемся исследовать чумной корабль. We're going to explore a plague ship.
Не стесняйтесь исследовать, следить, наблюдать, трогать. Feel free to explore, follow, watch, touch.
'Линия тренда' помогает исследовать рыночные тренды. The 'Trend Line' helps to explore market trends.
Мы начали исследовать прочие явления, как то: And we started exploring all kinds of other phenomena.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума. I started exploring the darker abscesses of the human mind.
Мы можем исследовать другую сторону Гавайских островов. We can go explore the other side of the Hawaiian Islands.
Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию. We want to navigate, explore, discover information.
И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности. And it's that state that allows these two creatures to explore the possible.
Исследовать пример сценария развертывания для развертывания и настройки групп DAG. Explore an example deployment scenario for deploying and configuring DAGs.
И я решила исследовать это движение, превратив деревья в художников. And I decided to explore this movement by turning trees into artists.
Есть ряд очень интересных боковых тропинок, которые нам надо будет исследовать. There are some very interesting side trails we will want to explore.
Вы можете проверить хлопья для завтрака на ГМО и исследовать свою родословную. You can analyze your breakfast cereal for GMO's, and you can explore your ancestry.
Он позволяет исследовать человеческое тело, анализировать и понимать его части и системы. a stretcher-sized multi-touch screen of the human body that lets you explore, dissect and understand the body's parts and systems.
Большой бизнес тратит миллиарды долларов, чтобы исследовать возможности, которые могут предоставить возобновляемые источники энергии. Big business is spending billions of dollars to explore the opportunities that renewables can bring.
В конце концов, они бы вышли в космос и начали колонизировать и исследовать Вселенную. Eventually they would go out into space, and start colonizing and exploring the universe.
Живя в сельской местности, они имеют возможность проявить свою сообразительность и исследовать разнообразную среду. When foraging in a rural village, they can exercise that intelligence and explore their varied environment.
Хочу призвать ученых исследовать тему сострадания в своей культуре и в традициях других народов. I'd like to call upon scholars to explore the compassionate theme in their own and in other people's traditions.
Именно поэзией этого языка я и заинтересована. Именно поэтому я начала исследовать концепцию эротического интеллекта. And it's the poetic of that language that I'm interested in, which is why I began to explore this concept of erotic intelligence.
Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы. And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles.
Короче говоря, я хочу, чтобы игроки могли экспериментировать, исследовать, чтобы здесь все можно было испортить. So basically, I want the players to be able to experiment and explore a huge amount of failure space.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !