Exemples d'utilisation de "историческими" en russe avec la traduction "historical"

<>
интуитивные сравнения с прошлыми историческими эпизодами; intuitive comparisons with past historical episodes;
Центр Данных предназначен для управления историческими котировками. Data center serves for management of the historical quotes.
Это также может обусловливаться особыми историческими и культурными обстоятельствами: It could also be due to special historical or cultural circumstances:
Этот прилив памяти пересекается с происходящими грандиозными историческими явлениями. This upsurge in memory intersects with powerful historical phenomena.
Для управления историческими данными в терминале имеется специальное окно "Архив котировок". To control historical data, the terminal has a special window named "History Center".
Эта особенность британской жизни, как и многие другие, обусловлена историческими причинами. And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
Перед нами стоит проблема контаминации дел, связанных с историческими и политическими вопросами. We have a problem of contamination in cases related to historical and political matters.
Ближний Восток знаменит древними историческими достопримечательностями, политической нестабильностью и богатством природных ресурсов. The Middle East is best known for its ancient historical sites, political instability, and abundant natural resources.
Чувство унижения, которое испытывала Япония накануне войны, было вызвано неоспоримыми историческими причинами. There were legitimate historical reasons for Japan to feel humiliated on the eve of war.
Индикатор стандартное отклонение сравнивает текущий ценовой маневр с историческими данными о ценовых маневрах. The standard deviation indicator compares the current price movement and its historical price movement.
Это открытие подтверждается не только строго контролируемыми лабораторными экспериментами, но и историческими исследованиями. This finding is supported by both tightly controlled laboratory experiments and historical case studies.
Конечно, расхождения между японскими и южнокорейскими историческими повествованиями идут дальше Второй Мировой Войны. Of course, the divergences between Japanese and South Korean historical narratives go back further than WWII.
Во всем арабском мире разворачивается борьба между двумя основными историческими силами, религией и секуляризмом. Throughout the Arab world, a struggle between two major historical forces, religion and secularism, is now unfolding.
Будем надеяться, что Азия придержится аналогичного подхода – до того, как закипит гнев, вызванный историческими унижениями. One hopes that Asia takes a similar tack – before simmering anger over historical humiliations boils over.
В Азии, раздираемой территориальными спорами и историческими напряжениями, поддержка стабильного баланса безопасности является делом непростым. With Asia riven by territorial disputes and historical tensions, maintaining a stable security balance will not be easy.
использование свежей информации в сочетании с историческими данными для целей стратегического планирования операций по техническому обслуживанию; To use up-to-date information in combination with historical data for the strategic planning of maintenance operations.
Ввиду сходства между теми историческими прецедентами и сегодняшними условиями в Саудовской Аравии, мы не должны исключать возможность реформ. In view of the similarities between those historical precedents and current conditions in Saudi Arabia, we ought not to rule out the possibility of reform.
Индия, с её географической близостью и историческими связями с Мальдивами, может выглядеть страной, у которой здесь сильные позиции. India, with its proximity and historical ties to the Maldives, may seem to hold a strong hand.
Что касается перехода власти, большое внимание сегодня уделяется предполагаемому упадку Америки, часто с кажущимися историческими аналогиями с Великобританией и Римом. As for power transition, much attention nowadays is lavished on a supposed American decline, often with facile historical analogies to Britain and Rome.
Вопрос о правах человека тесным образом связан с историческими, культурными, экономическими и социальными факторами, которые необходимо учитывать при его рассмотрении. Human rights issues were closely bound up with historical, cultural, economic and social factors, which had to be taken into account when considering them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !