Exemples d'utilisation de "исторически" en russe avec la traduction "historical"
Исторически, это действительно уникальная ситуация.
That is, historically, a really unique situation.
Сроки исторически значимых событий невозможно выбрать.
The timing of historically significant events usually is not a matter of choice.
Исторически всё это изучается с помощью палеоантропологии,
Well, historically, it has been studied using the science of paleoanthropology.
Исторически, пентаграммы использовались, чтобы символизировать разные вещи.
Historically, pentagrams have been used to symbolize all kinds of things.
Исторически Германия никогда не выигрывала от изоляции.
Germany has historically never benefitted from isolation.
Однако такое самоотречение будет исторически близоруким, опасным решением.
But such an abdication would be historically – and dangerously – shortsighted.
Исторически, эти страны рассматривали энергию как дешевый ресурс.
Historically, these countries have treated energy as a cheap resource.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
Communities in the Himalayan region have historically been closely integrated.
Исторически точный, но методы плавления сварочного железа современны.
Historically accurate, but the smelting methods for the wrought iron are modern.
Масляные лампы, оловянные тарелки, столовое серебро исторически достоверны.
The oil lamps, the pewter plates, the silverware are all historically accurate.
Исторически, самой большой угрозой для МВФ являлась его непотребность.
Historically, the biggest threat to the IMF has been irrelevance.
Исторически, ведущим экспортером людей на душу населения являлась Ирландия.
Historically, a big exporter of people, per inhabitant, has been Ireland.
Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
Economic links are historically strong and growing.
Исторически, 3% рост во время восстановления совсем не впечатляет.
Historically, 3% growth during a recovery is far from impressive.
Исторически, слабая политика была гораздо менее приспособленной к обстоятельствам.
Historically lax policies have become far less accommodative.
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте.
Historically, the political ethic of confessional societies has been grounded in a single, basic foundation.
Исторически гуманитарные науки и общеобразовательные предметы способствовали развитию такой личности.
Historically, the liberal arts and humanities have contributed to developing such a person.
Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды.
Historically, rising states used smart-power strategies to good avail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité