Exemples d'utilisation de "исходных документов" en russe
Кредитная корректировка накладной поставщика и исходных документов накладной с произвольным текстом
Credit correction for a vendor invoice and free text invoice source documents
Управление печатью можно использовать для изменения содержания исходных документов, а также обеспечения единообразия их создания и доставки.
You can use print management to manage the content of source documents, and generate and deliver them in a consistent way.
Что касается национальной правовой базы Китая и правоприменительных мер по обеспечению выполнения относительно исследований в области генной инженерии, то следует добавить Процедуры безопасного применения генной инженерии в биологии для целей сельского хозяйства [в связи с этим пунктом см. перечень исходных документов].
For China's national legal framework and enforcement measures with regard to genetic engineering research, the Procedures for the Safe Administration of Agricultural Biological Gene Engineering should be added [to the source document list for this item].
Заявка на командировку является исходным документом, в котором содержатся сведения о расходах на цель командировки.
A travel requisition is a source document that documents expenses that will be incurred for the purpose of travel.
Данное имя используется для адреса в качестве имени по умолчанию в исходных документах и бизнес-документах.
This name is used as the default name for the address in source documents and business documents.
Во всех случаях в сводной таблице указывается, в каком месте основную информацию следует искать в исходном документе.
In every case, the matrix makes reference to the location of the substantive information in the source document.
К числу прочих проблем относятся расхождения между портфелем фактических данных и исходными документами и то, что резюме фактических данных не всегда непосредственно связано с фактически проведенным мероприятием.
Other problems included discrepancies between the portfolio of evidence and the source documents and the fact that the summary of evidence did not always have a direct link to the actual output achieved.
Согласно упоминавшемуся выше «исходному документу» МРАГ, изучение соглашений о доступе к промыслам, заключенных Европейским сообществом, показывает, что ежегодно стоимость такого доступа составляет 210 млн. евро, тогда как общая стоимость выгруженных уловов составляет порядка 485 млн. евро, а экономика Европейского союза получает от них в общей сложности 944,5 млн. евро.
According to the MRAG Source Document, research on European Community access agreements indicates an annual cost of agreements of euro 210 million compared to a total value of landed catch varying around euro 485 million and a total value to the EU economy of euro 944.5 million.
Секретариат передал исследование Рабочей группе в качестве одного из исходных документов.
The secretariat has provided the working group with the study as a background document.
В ходе подготовительной деятельности в качестве помощи при разработке исходных документов должны быть использованы решения и выводы различных субрегиональных совещаний, посвященных этой теме.
The findings and outcomes of various subregional meetings held on the question should be utilized as inputs for the background documentation for the preparatory work.
Во-вторых, ЛНКУПЖ и Союз лаосских женщин организовали практикумы и семинары для государственных должностных лиц от национального до местного уровня, используя переведенные тексты Конвенции, заключительные замечания КЛДЖ, гендерный подход и относящиеся к правам женщин лаосские юридические документы в качестве исходных документов для обсуждения осуществления КЛДОЖ в Лаосе.
Second, the Lao NCAW and Lao Women's Union organised workshops and seminars for government officials from national to local levels, using the translated texts of the Convention, the CEDAW's concluding observations, the gender approach and Lao legal instruments relating to women's rights as basic documents for discussion on the implementation of CEDAW in Laos.
планирование выпуска документации: анализ директивных мандатов Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета для оценки потребностей в документации; определение департаментов для подготовки исходных документов; обеспечение соблюдения указаний относительно контроля за документацией и ограничения ее объема; консультирование департаментов, готовящих документы, относительно наиболее эффективного способа планирования выпуска документации;
Document planning: analysis of the legislative mandates of the General Assembly and the Economic and Social Council to determine documentation demands; identification of author departments for the preparation of manuscripts; enforcement of directives on the control and limitation of documentation; provision of advice to author entities on the most efficient way to plan documentation;
Просмотр исходных версий документов, которые обрабатываются на сервере
View the source of documents that use server-side file handlers.
Алжир приветствует консенсус, наблюдающийся в Генеральной Ассамблее в отношении резолюции «Укрепление безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья», которая наряду с Барселонской декларацией от 28 ноября 1995 года является одним из редких исходных консенсусных документов по вопросам, касающимся мира и безопасности в районе Средиземноморья.
Algeria is pleased to note the prevailing consensus within the General Assembly concerning the resolution on “Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region” which, along with the Barcelona Declaration of 28 November 1995, constitutes one of the few consensual reference documents on peace and security for the Mediterranean region.
В проводимом ежегодно с 2003 года обследовании Всемирного банка «Doing business» («Занимаясь делом») используется несколько исходных показателей, включая количество необходимых для экспорта и импорта товаров документов, количество необходимых для тех же целей подписей, связанные с экспортом и импортом грузов, временные и финансовые затраты.
The “Doing Business” survey of the World Bank, which has been carried out annually since 2003, uses several front-end indicators, including the number of documents required to export and import goods, the number of signatures needed for the same purpose, the time and the cost expended on exporting, and importing cargo.
Тем не менее оно будет охраняться до тех пор, пока владельцы исходных названий не предъявят иск.
Nonetheless, it is enjoying protection, provided the actual creators of the names do not sue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité