Exemples d'utilisation de "исчезновениям" en russe avec la traduction "extinction"
Traductions:
tous682
disappearance581
extinction75
disappearing14
vanishing10
dying out1
going extinct1
Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.
Some wild animals are on the verge of extinction.
Эти данные даже могут пролить свет на причины исчезновения мамонтов.
Does this information cast any light on the cause of extinction of mammoths?
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
We are clearly harmed if fish stocks dwindle to extinction.
Было пять основных массовых исчезновений за последние 500 миллионов лет, названных "Большой пятёркой".
Well, there are five major mass extinctions over the last 500 million years, called the Big Five.
Земля пережила в своей истории, по крайней мере, пять периодов массового исчезновения жизни.
Earth has undergone at least five mass extinctions in its history.
По результатам другого исследования, дикие кошки ответственны за исчезновение, как минимум, 33 видов птиц.
According to an earlier study, feral cats are responsible for the extinction of at least 33 species of birds.
Серия массовых убийств уничтожила сотни тысяч Езитов и едва не привела к их исчезновению.
A series of massacres killed hundreds of thousands and almost led to their extinction.
Что касается биологического разнообразия, то наиболее важным видом, которому сегодня грозит исчезновение, является человеческая раса.
As for biodiversity, the most important species threatened with extinction today is the human race.
Для редких животных с определенными участками размножения, таких как морские черепахи, последствием цунами может стать исчезновение.
For rare animals with specific reproduction sites, like marine turtles, the tsunami’s effects could spell extinction.
Это говорит нам о том, что есть реальный риск исчезновения вида, так как численность слишком мала.
So what it tells us actually is that there's actually a risk of extinction of this species because its population is so small.
Ученые заносят исчезающие виды растений и животных в Красную книгу, чтобы помочь спасти их от исчезновения.
Scientists enter endangered species into a Red Book in order to help save them from extinction.
Оно ведет к загрязнению и истощению подземных источников и водных ресурсов и исчезновению ценных видов флоры и фауны;
It is polluting and drying up the subterranean water sources, and is causing the extinction of precious flora and fauna;
Особое внимание уделяется охране языков, которые находятся под угрозой исчезновения, в частности в районах Крайнего Севера и Сибири.
Special attention was paid to preserving languages that faced a threat of extinction, in particular in the Far North and Siberia.
Как и очень много созданий, кошки были приведены на самый край исчезновения охотой и разрушением их среды обитания.
Like so many creatures, the cats have been pushed to the very edge of extinction by hunting and the destruction of their habitat.
Они не только начали господствовать после массового исчезновения, но и стали намного многообразнее, чем в свое время брахиоподы.
Not only did the bivalves rise to dominance in the wake of the mass extinction – they went on to become much more diverse than the brachiopods had ever been.
Оно обусловливает загрязнение и истощение подземных и наземных водных горизонтов и ведет к исчезновению ценных видов флоры и фауны.
It is polluting and drying up the subterranean and water sources, and is causing the extinction of precious flora and fauna.
В случае акул и минтая, недавнее исследование показало, что почти треть из 64 океанских видов находятся на грани исчезновения.
In the case of sharks and rays, a recent survey indicates that close to one-third of the 64 ocean-living species are on the verge of extinction.
Компания Knight Capital Group избежала исчезновения только благодаря вливанию капитала от небольшого количества финансовых фирм, которые теперь ею управляют.
Knight narrowly avoided extinction thanks to a capital infusion from a handful of financial firms that now control the company.
Вплоть до недавнего времени казалось, что Лейбористская партия Великобритании под руководством ультралевого Джереми Корбина тоже находится на грани исчезновения.
Until recently, the United Kingdom’s Labour Party, under the leadership of the far-left Jeremy Corbyn, also seemed to be on the edge of extinction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité