Exemples d'utilisation de "итогового документа" en russe avec la traduction "outcome document"

<>
Пункт 7: Проект итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса Item 7. Draft outcome document of the Durban Review Conference
Это слово неоднократно употребляется при описании итогового документа Всемирного саммита. That word has been used frequently in describing the World Summit Outcome document.
заключительное заседание и утверждение окончательного варианта итогового документа или декларации совещания. A concluding session and adoption of the final meeting outcome document or declaration.
Проведение общих прений по вопросам финансирования развития: рассмотрение проекта итогового документа Конференции General debate on financing for development: consideration of the draft outcome document of the Conference
Мы считаем, что при осуществлении итогового документа необходимо уделять первостепенное и центральное внимание проблемам развития. We believe that, in the implementation of the outcome document, development should occupy the primary and core position.
Мы безоговорочно поддерживаем рекомендации, содержащиеся в проекте итогового документа, относительно включения гендерной проблематики в бюджетный процесс. We fully support the recommendations contained in the draft outcome document, to incorporate the gender-equality perspective into the budgetary process.
Многие НПО, включая Коалицию за права детей, внесли важный вклад в подготовку итогового документа «Мир, созданный для детей». Many NGOs, including the Child Rights Caucus, provided valuable input to the outcome document, “A World Fit for Children”.
Рассмотрение проекта итогового документа: Мобилизация международных ресурсов на цели развития (прямые иностранные инвестиции и потоки других частных ресурсов) Consideration of draft outcome document: Mobilizing international resources for development (foreign direct investment and other private flows)
«Председатель Комитета заявил, что в Подготовительном комитете продолжаются обсуждения по пунктам, которые в проекте итогового документа имеют пометку «в стадии согласования». “The Chairperson of the Committee stated that discussions in the Preparatory Committee are continuing on the paragraphs marked'pending'in the draft outcome document.
Проект распространенного итогового документа и доклад Генерального секретаря, озаглавленный «При большей свободе», содержат различные предложения по повышению эффективности Экономического и Социального Совета. The draft outcome document that you have circulated and the Secretary-General's report, entitled “In larger freedom”, have presented several proposals to strengthen the Economic and Social Council.
заседание, посвященное представлению и рассмотрению окончательного проекта итогового документа или декларации СВУ, в том числе мер, которые должны быть приняты разработчиками политики; A session to introduce and consider the final draft outcome document or declaration of the HLM, including action points for policymakers;
Его делегация выражает удивление по поводу того, что государства, подписавшие Конвенцию, одобрили не все разделы проекта итогового документа, озаглавленного «Мир, созданный для детей». His delegation was surprised that States, having signed the Convention, had not adopted all sections of the draft outcome document, entitled “A world fit for children”.
В процессе обсуждения Итогового документа Всемирного саммита 2005 года Япония сыграла ведущую роль в обеспечении включения в Итоговый документ пункта, посвященного безопасности человека. In the process of negotiating 2005 World Summit Outcome document, Japan played a leading role in including a paragraph on human security in the Outcome document.
Ниже следует краткий обзор достижений и устремлений Государства Катар в связи с целями, содержащимися в проекте предварительного итогового документа, озаглавленного «Мир, созданный для детей»: Following is a brief review of the State of Qatar's achievements and aspirations in relation to the goals contained in the draft provisional outcome document entitled “A World Fit for Children”:
В этой связи я более склонен к оптимистическому восприятию итогового документа, в котором содержатся мысли и идеи, заслуживающие нашей поддержки в рамках Генеральной Ассамблеи. In that connection, I prefer taking a forward-looking approach with regard to the outcome document, which contains messages and ideas that deserve our support in the General Assembly.
в разделе VII, подпункт (d), после слов «с учетом» было добавлено выражение «итогового документа, принятого Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии по детям, и». In section VII, subparagraph (d), the words “taking into account the outcome document adopted by the General Assembly at its special session on children and” were inserted before the words “bearing in mind”.
Однако Япония считает нецелесообразным проведение другой крупномасштабной конференции, сопоставимой по масштабам с Конференцией Пекин + 5, а также проведение переговоров для заключения нового итогового документа. However, it did not necessarily believe it would be productive to organize a large-scale conference such as Beijing + 5 and negotiate another outcome document.
подтверждает положения пунктов 138 и 139 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, касающиеся защиты населения от геноцида, военных преступлений, этнической чистки и преступлений против человечности; Reaffirms the provisions of paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome Document regarding the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity;
Всецело согласны мы и с той заложенной в основу проекта итогового документа философией, согласно которой развитие, безопасность и права человека взаимно укрепляют друг друга и взаимозависимы. We also subscribe fully to the underlying philosophy of the draft outcome document that development, security and human rights are mutually reinforcing and interdependent.
Таким образом, на основе положений итогового документа двадцать третьей специальной сессии эти задачи можно было бы решать как на индивидуальной основе, так и во взаимосвязи между ними. Building on the outcome document of the twenty-third special session, actions could target these elements individually, as well as in their relation to each other.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !