Exemples d'utilisation de "к настоящему времени" en russe avec la traduction "so far"
К настоящему времени ИГИЛ сильнее всего ударило по Франции и Турции.
ISIS has so far hit France and Turkey the hardest.
Комиссия выразила признательность ММК за проведенные к настоящему времени активные и результативные консультации.
The Commission expressed its gratitude to CMI for the intensive and productive consultations conducted so far.
Всего к настоящему времени в 145 муниципалитетах подготовку по гендерной тематике прошли 255 учителей.
So far, a total of 255 gender pedagogues have been trained in 145 municipalities.
В 2003 году ЮНЕП дала поручение ВЦМП подготовить синопсис всех надлежащих инициатив, предпринятых к настоящему времени.
In 2003, UNEP commissioned a synopsis of all relevant initiatives undertaken so far, which is being compiled by WCMC.
стоимость поставленных к настоящему времени запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности составляет 650 млн. долл.
The value of spare parts and equipment for the oil industry so far delivered is $ 650 million.
Стороны, вместе прошедшие к настоящему времени столь большой путь в поисках мира, стоят на пороге достижения соглашения.
Having come so far together in their quest for peace, the parties are standing on the threshold of an agreement.
Единственным соглашением, заключенным к настоящему времени на данной основе, является соглашение 1997 году между Соединенными Штатами и Австралией.
The only agreement concluded so far on this basis is the 1997 agreement between the United States and Australia.
К настоящему времени около 30 женщин из Тувалу прошли этот курс и большинство из них работают полный рабочий день.
So far, about 30 Tuvaluan women have graduated from the centre and most of them are in full time employment.
Завершение первого этапа плана развертывания и прогресс, достигнутый к настоящему времени в контексте второго этапа, представляют собой обнадеживающее начало.
The completion of the first phase of the drawdown plan and the progress made so far in implementing the second phase constitute an encouraging beginning.
Использование миниатюрных портативных компьютеров в проведении десятилетней переписи населения и жилого фонда Соединенных Штатов 2010 года: полученные к настоящему времени уроки
Use of Hand Held Computers in the United States 2010 Decennial Census of Population and Housing: Lessons Learned So Far
К настоящему времени циклическое повышение уровня занятости было зарегистрировано лишь в небольшом числе стран Азии и в группе стран с переходной экономикой.
So far, only a small number of countries in Asia and in the group of economies in transition have registered a cyclical recovery in unemployment rates.
По запросу Секретариат указал, что все 17 миссий по проведению проверок на месте, организованных к настоящему времени, были инициированы Управлением людских ресурсов.
The Secretariat indicated, upon enquiry, that all 17 on-site monitoring missions conducted so far had been initiated by the Office of Human Resources Management.
К настоящему времени получены 102 ответа, во многих из которых подробно рассматриваются вопросы, касающиеся прав человека женщин и насилия в отношении женщин.
So far 102 responses had been received, in many of which the topics of women's human rights and violence against women had been prominently addressed.
Хотя в ЗДК и не содержится конкретных отраслевых норм или изъятий, благодаря судебной практике к настоящему времени уже сформировалась оговорка о регулируемой " отрасли ".
While the FCA does not contain sector-specific rules or exemptions, a regulated “industry” defence has emerged from the jurisprudence developed so far.
К настоящему времени 14 полицейских следователей уже прибыли в Косово, и вскоре мы ожидаем прибытия еще 20 следователей, за что мы крайне признательны.
So far, 14 police investigators have arrived in Kosovo, and we expect at least 20 more shortly, for which we are most grateful.
Осман, который в своем вступительном заявлении дал критический анализ прогресса, достигнутого к настоящему времени в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Osman, Minister of Planning of Egypt, who, in his opening statement, undertook a critical review of the progress achieved so far in the implementation of the Millennium Development Goals.
МЮ и ФТК получили позитивные отклики о проделанной ими к настоящему времени работе, а также многие ценные предложения по повышению эффективности их программ в будущем.
The agencies received positive feedback on their efforts so far, as well as many valuable suggestions for maximizing the effectiveness of their programmes for the future.
Ливийские власти к настоящему времени получили различные виды оборудования и технического инвентаря на безвозмездной основе в порядке оказания помощи и оперативного реагирования на чрезвычайные ситуации;
Libyan authorities have received so far various equipment and technical tools for free, to be used for aid and operational management of emergency situations;
приветствуя позитивные результаты, достигнутые бурундийскими сторонами к настоящему времени, в том числе после развертывания Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) 1 июня 2004 года,
Welcoming the positive achievements that have been made so far by the Burundian parties, including since the deployment of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) on 1 June 2004,
К настоящему времени завершена полная модернизация участка Санкт-Петербург- Выборг, а также реконструкция важных мостов, объездных путей, развязок и участков других автомагистралей в этом коридоре.
So far, full modernization of the section St. Petersburg-Vyborg has been completed, as well as reconstruction of important bridges, bypasses, junctions and sections of other motorways in the corridor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité