Exemples d'utilisation de "казаться" en russe
Он старается казаться больше, как будто увидел медведя.
Look, now he's making himself big, like he's facing a bear.
Мне начинает казаться, что ты ревнуешь к Карен.
I'm seriously starting to think that you're jealous of Karen.
Может казаться, что все пытаются поносить твою биологическую мать.
It may feel like they're trying to vilify your birth mother.
Он должен торопиться, казаться рассерженным, не отвечать на вопросы.
He'll be in a hurry, pissed off, too busy to answer questions.
Отмывал деньги, инвестировал в недвижимость, определенно хочет казаться образцовым гражданином.
Laundered his money, invested in real estate, likes to think he's a model citizen now.
Мне начинает казаться, что я скорее проблема, чем её решение.
I'm beginning to think I'm more a part of the problem than the solution.
Я-то знаю, что он не такой святоша, каким хочет казаться.
I happen to know he's less the saint than he pretends to be.
Как только доллар начнет слабеть, Америка станет казаться еще менее безопасной.
As the dollar weakens, America looks even less safe.
Мне уже начало казаться, что он прямо там меня и уволит.
I started to think that he was going to fire me right then and there.
Он хочет казаться грубым, но глубоко внутри он мягкий, как плюшевый мишка.
He tries to act tough, but deep down inside he's a soft teddy bear.
И нам начинает казаться, что и мир наш таков, как эти здания, -
We think the world really looks like our buildings.
Если вы включите блокировку рекламы, страницы будут загружаться быстрее и казаться чище.
If you block ads, pages will load faster and look cleaner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité