Exemples d'utilisation de "как отец родной" en russe

<>
Как отец родной он нам был. Coxsone was like a father to us.
Похоже, ты для него как отец родной. Blade kind of looks at you like a father figure.
Мистер Вуд был для Тони как отец. Mr Wood was like a father to Tony.
Он мне как отец. He is like a father to me.
Он был мне как отец. He has been like a father to me.
Ситуация не сильно изменилась с тех пор, как отец Бвелле скончался в 2002 году. The situation hasn't changed much since Bwelle's father passed away in 2002.
Помню, как мы испугались, глядя как отец бьет сына — хотя мои собственные родители искренне верили в пользу телесных наказаний. I remember how startling it was to see the dad strike the boy, even though most of our parents' generation were hearty believers in corporal punishment.
И всё закончится тем, что мы славно проведем время как отец и дочь, наедине друг с другом. And then we could end up having nice, quality father-daughter time, just the two of us.
Могу дать совет как отец отцу. I can give advice, father to father.
Подросшие птенцы покидают гнездо, и он теряет контроль как отец. As your wee once grow up and away from the nest he's losing control as the father.
Но если я предложу ей руку и сердце сейчас, то она согласится только из-за того, что я ей нужен как отец ребенка. But if I ask her to marry me now, I'm thinking it's only because she needs me for the baby.
Уинни, ты не представляешь, насколько я виню себя, сколько ошибок я совершил как отец. Winnie, you got no idea how much I beat myself up, how many mistakes I made as a father.
Я слышала как отец рыдал. I heard Dad sobbing behind me.
Как отец, царство ему небесное, так и сын. God rest his soul - and the son.
Ты должен подписать это, говоря, что ты не будешь качать права, как отец, бла бла бла, забей, и затем они смогут имплантировать два мои эмбриона и тогда, возможно. You have to sign it, saying you're not gonna claim rights as the father, blah blah blah whatever, and then they can implant my two little embryos and then, maybe.
Половину того, что я, как отец, знаю я почерпнул из этого сериала. Half of what I know about being a father, I learned from watching that show.
Я слышал, как отец Эмери говорил Сирилу, что будет жаловаться. I overheard Father Emery talking to Cyril, saying he was going to complain.
Он сказал мне, что единственной причиной, почему он не такой плохой, как отец, потому что у него есть кто-то особенный. He told me the only reason he's not as bad as my father is that he's got someone special.
Мамбо Джамбо был для меня как отец. Mumbo Jumbo was like a father to me.
Воротит от того, как отец гордится этим яппи. Its' so gross, how dad's proud of him for being a yuppie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !