Exemples d'utilisation de "каким" en russe avec la traduction "which"

<>
Каким ветром тебя сюда занесло? Which fair wind brings you?
Каким будет новый Ближний Восток? Which New Middle East?
Каким быть Интернету для Европы? Which Internet for Europe?
Каким увлажняющим кремом ты пользуешься? Which hair moisturizer do you use?
Каким путем пойдет внешняя политика США? Which Way for US Foreign Policy?
Выбрать, по каким сервисам Google искать. Choose which Google products to include.
Укажите, каким пользователям в диапазоне задача назначена: Specify which users in the range the task is assigned to:
Укажите, каким пользователям в диапазоне документ эскалируется: Specify which users in the range the document is escalated to:
К каким странам странам применяется это обновление? Which countries does this update apply to?
Мы больше не знаем, каким специалистам верить. We don't know which experts to believe anymore.
Укажите, каким пользователям в диапазоне шаг назначен: Specify which users in the range the step is assigned to:
Укажите, каким пользователям в диапазоне задача эскалируется: Specify which users in the range that the task is escalated to:
Укажите, каким пользователям в диапазоне решение эскалируется: Specify which users in the range the decision is escalated to:
Укажите, каким пользователям в диапазоне решение назначен: Specify which users in the range the decision is assigned to:
С каким E-mail и телефоном я регистрировался? Which email address and phone number did I use to register?
Капитан, каким шифровальным методом вы пользовались до сих пор? Captain, which enciphering method have you been using thus far?
Но то, каким образом растет их экономика, разительно отличается. But the manner in which they are growing is dramatically different.
Кто какими данными обладает, и каким путем информация должна обнародоваться? Who owns which data, and how should information be made public?
Расскажи нам, с каким барменом ты был в позапрошлую ночь. Tell us which bartender you were with the night before last.
Автор жалуется на то, каким образом СРВ рассматривал его дело. The author complains about the manner in which the EOT handled his case.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !