Exemples d'utilisation de "каких-либо" en russe

<>
Невозможно проверить содержимое каких-либо вложений Any attachment's content can't be inspected
Нил Лаури не выказал каких-либо симптомов одержимости. Neal Lowery didn't show any symptoms of demonic possession.
К сожалению, мы не ожидаем каких-либо прорывов. Unfortunately, we don’t expect any breakthroughs.
Комиссия не обнаружила каких-либо ошибок в расчетах. The Board did not find any calculation errors.
Торговля объемом до 200 лотов без каких-либо задержек Up to 200 lots per trade without any delay
Использование этих политик не гарантирует соблюдение каких-либо правил. Use of these policies does not ensure compliance with any regulation.
Использование этой политики не гарантирует соблюдение каких-либо правил. Use of this policy does not ensure compliance with any regulation.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений. Xi’s visit is not expected to usher in any breakthroughs.
Вы знали о каких-либо проблемах у других птичников? Were you aware of any problems with the other birdwatchers?
Мне запрещено производить заключение каких-либо союзов, пока власти. I am forbidden to conduct any rights of alignment unless specifically authori.
Это информационное окно не позволяет совершать каких-либо действий. This data window does not allow to perform any actions.
Без каких-либо посторонних веществ (например, стекла, резины, металла). Free from any foreign material (e.g. glass, rubber, metal).
Если правила являются взаимоисключающими, ввод каких-либо данных будет невозможен. If the rules are mutually exclusive, they prevent you from entering any data at all.
Но тесты не подтвердили наличие в крови каких-либо веществ. But, uh, he was found negative for substances of any kind.
Поэтому жертвенное животное должно быть здоровым, без каких-либо дефектов. Which is why sacrificial animals should be healthy, without any defects.
Доступ к возможностям рынка Forex без каких-либо специализированных знаний Access opportunities without any deep technical expertise
Поэтому, чтобы избежать каких-либо проблем, я прошу Вас уйти. So, to avoid any occurences, I beg of you to leave.
Перетолкователи действительно полагают, что не существует каких-либо устоявшихся ``фактов". Deconstructionists do not believe that any settled "facts" exist.
Приветствие вашей Страницы будет появляться до отправки каких-либо сообщений. Your Page's greeting will appear before any messages are sent.
чистыми, практически без каких-либо видимых посторонних веществ, и немытыми clean, practically free of any visible foreign matter, and unwashed
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !