Exemples d'utilisation de "какое-то" en russe

<>
Сзади происходит какое-то движение. There seems to be some movement back in the pack.
Четырёхлистный клевер имеет какое-то значение? Does four-leaf clover have any significance at all?
Здесь какое-то силовое поле. There's some kind of force field.
Она спрашивала про какое-то конкретное событие? Was there any event in particular she was curious about?
Или какое-то другое противосудорожное? Or some other anticonvulsant?
Нужно найти хоть какое-то изменение в воде. We need to find any sort of change in the water process.
Творили какое-то стремное дерьмо. There was some spooky shit.
Если Дэнни даст нам хоть какое-то преимущество. If Denny gives us any advantage at all.
Эмм, вы совершаете какое-то преступление? Um, are you committing some sort of crime?
Чуть какое-то движение, сразу же закрывайте глаза. Any sign of movement, close your eyes straightaway.
Реализация этого займет какое-то время. This will take some time to implement.
Оно определит, будет ли у нас вообще какое-то будущее». It may also determine whether we have any future at all.
Я решил отдохнуть какое-то время. And I decided to take some time out from work.
Но кажется нелепым, что это должно иметь какое-то значение для морального аспекта прерывания жизни плода. But it seems absurd that this should make any difference to the morality of aborting the fetus.
Это - какое-то странное дело, сержант. This is some weird stuff, Sarge.
Лишь для 2 % детей-инвалидов в развивающихся странах обеспечивается хоть какое-то образование или услуги по реабилитации. Only 2 per cent of disabled children in the developing world receive any education or rehabilitation.
Они смотрят какое-то отвратительное шоу. They're watching some heinous show.
Потому что боже упаси какого-либо студента-архитектора в этой стране когда-нибудь получить какое-то другое задание. Because god forbid any architecture student in the country gets another assignment ever again.
Они использовали какое-то лучевое оружие. They used some sort of ray gun.
Так что, со всеми этими танцами, можешь сделать какое-то сумасшедшее дерьмо, типа, задрать ноги себе за голову? So with all that dancing, can you do any crazy shit like put your legs behind you head?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !