Exemples d'utilisation de "какому то" en russe
Ладно буду честен с тобой, они не поют, не играют на инструментах и подражают какому то ритму мамбо джамбо.
Well, to be honest with you, they don't sing, they don't play any instruments and they're doing some nursery-rhyme mumbo jumbo.
Только что заплатил какому то типу 5 штук за починку оцинкованного трубопровода за баром.
Just paid some joker from Mission Hill 5 grand to repair the galvanized feed pipe behind the bar.
Кроме того, если какому-либо иностранному гражданину угрожает применение пыток в его стране происхождения, то он относится к категориям, определенным в пунктах 2 и 3 статьи 53 Закона о регулировании иммиграции.
Furthermore, when any foreign national face the risk of being torture in their home countries, such persons fall in the categories provided in Article 53, paragraphs 2 and 3 of the Immigration Control Act.
Поскольку 40% населения еще не определилось, к какому лагерю им примкнуть, то еще долго будет оставаться под вопросом, какая из соперничающих сил возьмет верх.
With some 40% of the population uncommitted to either camp, the competition between the two forces is far from resolution.
Если консультации и переговоры не приводят ни к какому соглашению, то затронутым государствам настоятельно предлагается продолжать прилагать усилия для урегулирования их спора с помощью других мирных средств урегулирования, к которым они могут обращаться на основе взаимной договоренности, включая посредничество, добрые услуги, примирение, арбитраж или судебное разбирательство.
Failing any agreement through consultation and negotiation, the States concerned are urged to continue to exert efforts to settle their dispute, through other peaceful means of settlement to which they may resort by mutual agreement, including mediation, conciliation, arbitration or judicial settlement.
Я не думаю, что она просто оставила свою квартиру открытой на какое - то времени в таком здании как это.
It's not like you would have left it unlocked for any amount of time in a building like that.
если и существует какая-нибудь опасность, то она исходит от самого сильного члена - Германии.
if there is any danger, it comes from its strongest member, Germany.
Возможно, мы ищем какого то зодиакального убийцу.
Maybe we're looking at some kind of zodiac killer here.
Если какое-либо правительство и не выполнило норму R2P, то это было Сирийское правительство.
If any government failed to meet the R2P norm, it was Syria’s.
Если будут замечены какие-либо подтекания или, например, утечка порошка из батареи, то батарея повреждена.
If you notice any leakage, such as a powdery substance coming from the battery pack, the battery pack is damaged.
Поэтому настоятельно не рекомендуется изменять какие-либо параметры в этом окне без особой на то необходимости.
Thus, it is highly recommended not to change any parameters in this window needlessly.
Сеньора надзирательница, простите, но должно быть это какая то ошибка.
Warden, ma 'am, there must be some mistake.
Если существует какая-либо потенциальная опасность, то она заключается в возможности нанесения колюще-режущих травм острыми инструментами.
If there is any potential danger, it consists in the possibility of cutting injuries stemming from sharp instruments.
Только потому, что он находится под каким то заклятием Гейл.
Only because gail has him under some kind of spell.
Если какой-либо образец не отвечает соответствующему типу испытания, то производится отбор дополнительных образцов и проводятся новые испытания.
If any sampling shows non-conformity with respect to the type of test concerned, further samples shall be taken and tested.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité