Exemples d'utilisation de "кандидата на пост вице-президента" en russe
В США, любой, ктo когда-либо занимал пост Вице Президента маркетинга, может приехать в Пало Алто в Силиконовой Долине, «потусоваться» на углу Сэнд Хилл Роуд, и заполучить 25 мл. долларов за сайт для Сиамских котов.
In the US, anybody who was ever a VP of marketing can go to Palo Alto in Silicon Valley, stand on the corner of Sand Hill Road, and get $25 million for a website for Siamese cats.
Более типичными являются действия «Братьев-мусульман» в Египте. Там они объявили, что в случае проведения обещанных свободных выборов они а) не будут выставлять кандидата на пост президента и б) будут бороться лишь за меньшинство мест в парламенте.
More typically, the Muslim Brotherhood in Egypt has announced that in the free elections that have been promised, they will a) not field a presidential candidate and b) contest only a minority of legislative seats.
Когда имя Вулфовица было впервые упомянуто в качестве кандидата на пост руководителя главного банка развития в мире, идея о том, что архитектор провала Америки в Ираке будет столь вознагражден, была встречена скептицизмом.
When Wolfowitz's name was first mentioned as a candidate to lead the world's premier development bank, the idea that the architect of America's failure in Iraq would be so rewarded was met by incredulity.
Учитывая это, а также тот факт, что политика и ценности Джона Маккейна и его кандидата на пост вице-президента Сары Палин, практически такие же, как у Буша, можно предвидеть, что Обама будет лидировать по результатам голосования с гораздо большим преимуществом, чем сейчас.
Given this, and the fact that the policies and values of John McCain and his vice-presidential nominee, Sarah Palin, are almost identical to those of Bush, you would expect Obama to be leading in the polls by a wider margin than he is.
Его выбор губернатора Аляски Сары Палин в качестве кандидата на пост вице-президента встряхнул президентскую кампанию.
His choice of Alaska's Governor Sarah Palin as his running mate shook up the presidential campaign.
Помазание Сеголен Рояль социалистами в качестве их кандидата на пост президента - важный шаг на пути к восьмым президентским выборам Пятой Республики, которые назначены на 22 апреля 2007 года со вторым раундом с участием двух кандидатов двумя неделями позже.
The Socialists' anointment of Ségolène Royal's as their presidential candidate is an important step on the road to the Fifth Republic's eighth presidential election, which is set for April 22, 2007, with a second-round runoff two weeks later.
На момент написания этой статьи, только два кандидата на пост президента выказали свои взгляды и намерения:
As of this writing, only two presidential candidates have declared themselves:
Более того, недавно было несколько настораживающих случаев, когда националисты угрожали физической расправой тем, кто критиковал посещения Коидзуми музея Ясукуни, как это случилось с домом бывшего кандидата на пост премьер министра Като Коичи, которого закидали зажигательными бомбами.
Moreover, there have been several disturbing recent incidents in which physical intimidation has been used by nationalists against critics of Koizumi's Yasukuni visits, such as the firebombing of former prime ministerial candidate Kato Koichi's home.
Два основных кандидата на пост немецкого канцлера хотят отстроить Европу после Брексита путём укрепления франко-немецкой оси. В этом смысле, начало процесса реформ во Франции поможет им убедить немецких избирателей, что правительство, ослабив режим бюджетной экономии в ЕС, не будет просто выбрасывать деньги в бездонную яму.
Both main candidates for German Chancellor are eager to rebuild post-Brexit Europe by strengthening the Franco-German axis – and the start of a French reform process would reassure German voters that their government, by easing EU austerity, would not merely be pouring money into a bottomless pit.
Трамп выбрал кандидата на пост Генерального прокурора, сенатора от штата Алабама Джеффа Сессии, которого мало волнуют законы о гражданских правах или иммиграции.
Trump’s pick for Attorney General, Alabama Senator Jeff Sessions, cares little for civil-rights laws or immigration.
На момент написания этой статьи, только два кандидата на пост президента выказали свои взгляды и намерения: бывший премьер-министр Мир Хоссейн Мусави и бывший спикер парламента Махди Карруби.
As of this writing, only two presidential candidates have declared themselves: former Prime Minister Mir Hossein Moussavi and former parliament speaker Mehdi Karroubi.
Я не могу судить о достоинствах Кайо Кох-Везера, немецкого кандидата на пост главы Международного Валютного Фонда.
I have no personal opinion on the virtues of Caio Koch-Weiser, Germany's candidate to head the International Monetary Fund.
Когда она назвала профессора права Пола Кирчхофа, выступавшего за введение в Германии налога по единой ставке, в качестве кандидата на пост министра финансов, избирательная легкость Ангелы Меркель превратилась в кошмар.
When she named the law professor Paul Kirchhof, who advocated a flat tax, as her candidate for finance minister, Merkel’s electoral cakewalk turned into a nightmare.
Помазание Сеголен Руаяль социалистами в качестве их кандидата на пост президента - важный шаг на пути к восьмым президентским выборам Пятой Республики, которые назначены на 22 апреля 2007 года со вторым раундом с участием двух кандидатов двумя неделями позже.
The Socialists’ anointment of Ségolène Royal’s as their presidential candidate is an important step on the road to the Fifth Republic’s eighth presidential election, which is set for April 22, 2007, with a second-round runoff two weeks later.
Его выбор губернатора Аляски Сары Пэйлин в качестве кандидата на пост вице-президента встряхнул президентскую кампанию.
His choice of Alaska’s Governor Sarah Palin as his running mate shook up the presidential campaign.
Двадцать две зарегистрированные политические партии, два объединения и одна коалиция, выдвинувшие почти 205 кандидатов на выборы в сенат и 513 кандидатов на выборы в палату представителей, а также 22 кандидата на пост президента с соответствующим числом кандидатов на пост вице-президента, провели свои политические кампании в целом мирно.
The 22 registered political parties, two alliances and one coalition, which put forward some 205 Senate and 513 House of Representatives candidates, and the 22 presidential candidates, with their running mates, conducted their political campaigns in a generally peaceful manner.
Они продолжают выступать против рассредоточения квот в Международному валютном фонде, против добавления новых постоянных членов Совета Безопасности — или, по крайней мере, против идеи добавления шести новых постоянных членов — и против того, чтобы Совет предлагал Генеральной Ассамблее для утверждения более одного кандидата на пост Генерального секретаря.
They remain opposed to a dispersal of quotas within the International Monetary Fund, to the addition of new permanent Security Council members — or at least to the idea of six new permanent members — and to the Council proffering more than one candidate for the post of Secretary-General to the General Assembly for its approval.
Г-н Мейтланд (Южная Африка) был выдвинут в качестве кандидата на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии.
Mr. Maitland (South Africa) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-seventh session.
Постоянное представительство Республики Мали при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Секретариату Организации Объединенных Наций (Управлению по правовым вопросам) и, ссылаясь на его вербальную ноту от 8 октября 2002 года, имеет честь настоящим препроводить ему данные на кандидата на пост судьи Международного уголовного суда г-жи Фатуматы Диарры, урожденной Дембеле.
The Permanent Mission of the Republic of Mali to the United Nations presents its compliments to the United Nations Secretariat (Office of Legal Affairs) and, with reference to its note verbale of 8 October 2002, has the honour to transmit herewith the candidacy of Ms. Fatoumata Diarra née Dembélé for the post of judge in the International Criminal Court.
Имея в виду, что китайская делегация не изъявила желания обеспечивать рассматриваемые функции, Председатель намерен сделать заявление на тот счет, что, как только Западная группа выдвинет одного из своих членов в качестве кандидата на пост Председателя Совещания государств-участников, намеченного на ноябрь 2007 года, это лицо сразу же сможет действовать в этом качестве, а тем временем связь будет обеспечивать по мере необходимости Председатель третьей обзорной Конференции по Конвенции.
As the delegation of China did not wish to assume that role, the President suggested that a statement should be made to the effect that, as soon as the Western Group had nominated one of its members to preside over the November 2007 meeting of States parties, the nominee could immediately take up his functions, and the President of the Third Review Conference would act as focal point in the meantime, if necessary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité