Exemples d'utilisation de "кандидатуры" en russe
Совет судебной власти, члены которого имеют четырехлетний срок полномочий, выдвигает кандидатуры судей и готовит ежегодный судебный бюджет, который принимается парламентом.
The Council of the Judiciary, whose members served a four-year term of office, nominated judges and prepared the annual court budget, which was passed by Parliament.
Министр труда Лавалла Супувуд и государственный министр по делам президента Джексон Доу объявили о своем намерении баллотироваться соответственно на пост президента и в сенат на предстоящих выборах, что противоречит статье 25 (4), запрещающей ведущим министрам кабинета в составе Национального переходного правительства Либерии выдвигать свои кандидатуры на занятие выборных должностей на октябрьских выборах.
The Minister of Labour, Laveli Supuwood, and the Minister of Presidential Affairs, Jackson Doe, declared their intention to run for the presidency and a senatorial seat, respectively, in the forthcoming elections, in contravention of article 25 (4), which bars principal Cabinet ministers within the National Transitional Government of Liberia from standing for elective office in the October elections.
С декабря прошлого года 36 стран выдвигают кандидатуры центров ИСВ, в том числе 13 глобальных центров информационных систем (ГЦИС) и свыше 80 центров сбора данных или продукции.
As of December, 36 countries were nominating WIS centres, including 13 Global Information and System Centres (GISCs) and more than 80 Data Collection or Production Centres.
30 июня 2005 года Юрисконсульт от имени Генерального секретаря направил всем государствам письма с предложением выдвигать кандидатуры лиц, которых Генеральный секретарь мог бы выдвинуть в порядке, указанном выше.
On 30 June 2005, the Legal Counsel, on behalf of the Secretary-General, sent out letters to all States inviting them to suggest the names of individuals whom the Secretary-General might nominate as indicated above.
рекомендует также соответствующим государствам выдвигать кандидатуры должным образом квалифицированных лиц, желающих быть включенными в списки мировых посредников и посредников, которые предусмотрены в некоторых договорах, депозитарием которых является Генеральный секретарь, включая Венскую конвенцию о праве договоров и Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву;
Encourages also eligible States to nominate suitably qualified persons to have their names included in the lists of conciliators and arbitrators provided for under certain treaties, of which the Secretary-General is depositary, including the Vienna Convention on the Law of Treaties and the United Nations Convention on the Law of the Sea;
Поэтому введение следующих правил сделало бы процесс более управляемым: следует представлять не более пяти рекомендательных писем и трех подтверждающих документов; выдвигающие кандидатуры учреждения должны подтверждать аутентичность основных подтверждающих документов; информация о выдвигаемых кандидатурах и подтверждающие документы должны представляться только на официальных языках Организации Объединенных Наций.
The following would therefore make the process more manageable: only five letters of reference and only three supporting documents should be submitted; the nominating institutions should validate the primary supporting documents; and nominations and supporting documents should be submitted only in one of the official languages of the United Nations.
Председатель говорит, что Группа латиноамериканских и карибских государств, Группа восточноевропейских государств и Группа западноевропейских и других государств, соответственно, выдвинули кандидатуры г-на Торреса Липори (Аргентина), г-на Мичанека (Чешская Республика) и г-на де Рейка (Нидерланды) на должности заместителей Председателя, а Группа африканских государств выдвинула кандидатуру г-на Нкайиву (Уганда) на должность Докладчика.
The Chairman said that the Group of Latin American and Caribbean States, the Group of Eastern European States and the Group of Western European and other States had nominated respectively Mr. Torres Lipori (Argentina), Mr. Mičánek (Czech Republic) and Mr. de Rijk (Netherlands) for the posts of Vice-Chairmen and the Group of African States had nominated Mr. Nkayivu (Uganda) for the post of Rapporteur.
подчеркивая важную роль заинтересованных кругов, выдвигающих кандидатуры членов и заместителей членов, обладающих необходимой квалификацией и достаточным временем для выполнения функций, как указано в плане управления механизмом чистого развития, в составе Исполнительного совета механизма чистого развития для обеспечения того, чтобы Совет располагал экспертными знаниями, в том числе по финансовым и нормативным вопросам и принятию управленческих решений,
Stressing the importance of constituencies nominating members and alternate members who have the required qualifications and sufficient time to perform functions, as indicated in a management plan for the clean development mechanism, to serve on the Executive Board of the clean development mechanism in order to ensure that the Board has expertise, including on financial and regulatory matters and executive decision-making,
Как отмечается в пункте 11 моего доклада от 25 ноября 2005 года, 30 июня 2005 года всем государствам от моего имени были направлены письма с предложением выдвигать кандидатуры на должности судей чрезвычайных палат, судей Палаты предварительного производства, а также на должности сообвинителя и судьи, совместно проводящего судебное следствие, в соответствии со статьями 3, 5, 6 и 7 Соглашения.
As noted in paragraph 11 of my report of 25 November 2005 on 30 June 2005, letters were addressed on my behalf to all States asking them to suggest the names of individuals who might be nominated as judges of the Extraordinary Chambers, judges of the Pre-Trial Chamber and as Co-Investigating Judge and Co-Prosecutor in accordance with articles 3, 5, 6 and 7 of the Agreement.
В соответствии с резолюцией 2008 (LX) Экономического и Социального Совета и решением 42/450 Генеральной Ассамблеи Совет должен выдвинуть кандидатуры семи членов для избрания Ассамблеей на ее шестьдесят второй сессии для заполнения вакансий в Комитете по программе и координации, которые возникнут 31 декабря 2007 года по истечении срока полномочий следующих членов: Алжира, Ганы, Кении, Китая, Республики Корея, Ямайки и Японии.
In accordance with Economic and Social Council resolution 2008 (LX) and General Assembly decision 42/450, the Council is required to nominate seven members for election by the Assembly at its sixty-second session to fill the vacancies in the Committee for Programme and Coordination that will occur on 31 December 2007 upon the expiration of the terms of the following members: Algeria, China, Ghana, Jamaica, Japan, Kenya and Republic of Korea.
m На своих 7-м и 34-м заседаниях 27 апреля и 21 июля 2005 года Совет выдвинул кандидатуры 18 государств-членов для избрания Генеральной Ассамблеей на ее шестидесятой сессии на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2006 года, и отложил до последующей сессии выдвижение кандидатур двух членов от западноевропейских и других государств для избрания на тот же срок полномочий.
m At its 7th and 34th meetings, on 27 April and 21 July 2005, the Council nominated 18 Member States for election by the General Assembly at its sixtieth session for a three-year term beginning on 1 January 2006 and postponed to a future session the nomination of two members from Western European and other States for the same term of office.
В соответствии с резолюцией 2008 (LX) Экономического и Социального Совета и решением 42/450 Генеральной Ассамблеи Совет должен выдвинуть кандидатуры семи членов для избрания Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии для заполнения вакансий в Комитете по программе и координации, которые возникнут 31 декабря 2004 года по истечении срока полномочий следующих членов: Китая, Нигерии, Республики Корея, Туниса, Уругвая, Эфиопии и Японии.
In accordance with Economic and Social Council resolution 2008 (LX) and General Assembly decision 42/450, the Council is required to nominate seven members for election by the Assembly at its fifty-ninth session to fill the vacancies in the Committee for Programme and Coordination that will occur on 31 December 2004 upon the expiration of the terms of the following members: China, Ethiopia, Japan, Nigeria, Republic of Korea, Tunisia and Uruguay.
Решениями 2002/201 В от 29 апреля 2002 года и 2002/201 С от 26 июля 2002 года Экономический и Социальный Совет, выдвинув кандидатуры государств-членов для избрания Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии в Комитет по программе и координации, отложил выдвижение кандидатур двух членов от государств Западной Европы и других государств на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2003 года.
By its decisions 2002/201 B of 29 April 2002 and 2002/201 C of 26 July 2002, the Economic and Social Council, in addition to nominating Member States for election by the General Assembly at its fifty-seventh session to the Committee for Programme and Coordination, postponed the nomination of two members from Western European and other States for a three-year term beginning on 1 January 2003.
В соответствии с резолюцией 2008 (LX) Совета от 14 мая 1976 года и решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года Совету надлежит выдвинуть кандидатуры семи членов для избрания Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии для заполнения вакансий в Комитете по программе и координации, которые образуются 31 декабря 2001 года по истечении срока полномочий следующих членов: Бенина, Египта, Китая, Коморских Островов, Республики Корея, Уругвая и Японии.
In accordance with Council resolution 2008 (LX) of 14 May 1976 and General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987, the Council is required to nominate seven members for election by the General Assembly at its fifty-sixth session to fill the vacancies in the Committee for Programme and Coordination that will occur on 31 December 2001 upon the expiration of the terms of the following members: Benin, China, Comoros, Egypt, Japan, Republic of Korea and Uruguay.
И тут встаёт главный вопрос насчёт кандидатуры Лагард:
And this is where a key question hangs over Lagarde:
Я не исключаю и выставление моей кандидатуры на пост президента.
I haven't ruled out running for president.
Предложенные Трампом кандидатуры в администрацию и в Верховный суд соответствуют такому описанию.
Trump’s cabinet and Supreme Court nominations fit this description.
С 10 декабря 2001 года были получены дополнительные кандидатуры и биографические данные.
Additional nominations and biographical data have been received since 10 December 2001.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité