Exemples d'utilisation de "кандидатур" en russe
постановляет далее с учетом письма Генерального секретаря от 11 апреля 2005 года продлить срок представления кандидатур на должности судей ad litem в соответствии с пересмотренным положением устава еще на 30 дней с даты принятия настоящей резолюции;
Decides further to the Secretary-General's letter of 11 April 2005 to extend the deadline for nominations of ad litem judges under the amended provision of the Statute for a further 30 days from the date of the adoption of this resolution;
На рассмотрении членов Совета находится также проект письма, которое я как Председатель Совета Безопасности намерен направить Генеральному секретарю в ответ на вышеупомянутое письмо и которым он будет извещен о решении Совета продлить крайний срок представления кандидатур для заполнения вакансий судей ad litem Трибунала до 15 апреля 2003 года.
Members of the Council also have before them the draft of a letter that I, as President of the Council, would propose to send to the Secretary-General in reply to the aforementioned letter, informing him of the Council's decision to extend the deadline for nominations of ad litem judges of the Tribunal until 15 April 2003.
Кроме того, имею честь сослаться на резолюцию 1597 (2005) Совета Безопасности от 20 апреля 2005 года, в которой Совет Безопасности внес поправку в статью 13 тер устава Трибунала, разрешив переизбрание судей ad litem и постановил продлить срок представления кандидатур на должности судей ad litem в соответствии с пересмотренными положениями устава еще на 30 дней с даты принятия этой резолюции.
I also have the honour to refer to Security Council resolution 1597 (2005) of 20 April 2005, by which the Security Council amended article 13 ter of the Tribunal's Statute to allow for the re-election of existing ad litem judges and decided to extend the deadline for nominations of ad litem judges under the amended provision of the Statute for a further 30 days from the date of the adoption of that resolution.
Выдвижение кандидатур 20 членов Комитета по программе и координации
Nomination of 20 members of the Committee for Programme and Coordination
Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение.
The process for nominating judges at the national level is critical.
записку Генерального секретаря о выдвижении кандидатур семи членов Комитета по программе и координации;
Note by the Secretary-General on the nomination of seven members of the Committee for Programme and Coordination;
записка Генерального секретаря о выдвижении кандидатур семи членов Комитета по программе и координации;
Note by the Secretary-General on the nomination of seven members of the Committee for Programme and Coordination;
записка Генерального секретаря о выдвижении кандидатур 20 членов Комитета по программе и координации;
Note by the Secretary-General on the nomination of 20 members of the Committee for Programme and Coordination;
записка Генерального секретаря о выдвижении кандидатур 24 членов Комитета по политике в области развития;
Note by the Secretary-General on the nomination of 24 members of the Committee for Development Policy;
Процесс выдвижения кандидатур включает приглашение выдвигать кандидатуры и рассылку стандартных номинационных форм и других необходимых документов.
The nomination process includes the call for nominations, dissemination of the nomination form and other necessary documents.
Организация должна разработать систему отбора и представления кандидатур, которая бы гарантировала, что профессиональная квалификация судей отвечает предъявляемым к ним требованиям.
The Organization must develop a system of selection and nomination which ensured that the judges'professional qualifications met the requirements of their tasks.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с правилом 92 правил процедуры все выборы проводятся тайным голосованием, выдвижение кандидатур не проводится.
The President: In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations.
Подобный контроль существует в большинстве демократических стран, в частности в США, где сенат проводит проверку почти всех кандидатур, предлагаемых президентом.
Of course, such checks exist in most democratic countries, not least the United States, where the US Senate performs due diligence on most of the president’s appointments.
Я узнал, что вы рекомендовали меня, доктора Хофстедера и доктора Кутрапали занести в конечный список кандидатур на должность заведующего кафедрой.
I just found out that you recommended myself, Dr. Hofstadter and Dr. Koothrappali to be on the short list for tenure.
Как известно членам Ассамблеи, в соответствии с правилом 92 правил процедуры, все выборы проводятся тайным голосованием, выдвижение кандидатур не проводится.
As members know, in accordance with rule 92 of the rules of procedure, all elections shall be held by secret ballot and there shall be no nominations.
Председатель органов персонала и администрации, о которых говорится в пункте (а) выше, выбирается Генеральным секретарем из кандидатур, предложенных ему представителями персонала.
The President of the staff/management bodies referred to in paragraph (a) above shall be selected by the Secretary-General from a list proposed by the staff representatives.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с правилом 92 правил процедуры все выборы проводятся тайным голосованием, и выдвижение кандидатур не проводится.
The President: In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations.
Председатель проинформировал СРГ о том, что проводятся консультации в отношении кандидатур и что он будет постоянно информировать делегатов о достигнутом прогрессе.
The Chair informed the AWG that consultations on nominations were being undertaken and that he would keep delegates informed of progress.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité