Exemples d'utilisation de "кандидаты" en russe avec la traduction "candidate"
Победившие кандидаты часто пользовались большой поддержкой.
Winning candidates will often receive a good chunk of endorsements.
Кандидаты в судьи обычно хотят "очистить" общество.
Aspiring judicial candidates usually want to "clean up" society.
Кандидаты в президенты являются по сути фрилансерами.
Presidential candidates are, in reality, freelancers.
Но эти второстепенные кандидаты подчеркивают более глубокую проблему.
But those minor candidates underscore a deeper problem.
Новые кандидаты, конечно же, должны удовлетворять общим требованиям.
New candidates, of course, must meet common standards.
Кандидаты никогда не должны оказываться в подобном положении.
Candidates should never be put in such a position.
Кандидаты могут вести себя так, как считают нужным.
Candidates may conduct themselves however they see fit.
И действительно, кандидаты второй волны делают большой прогресс.
And in fact some candidates in the second wave are making good progress.
Кандидаты отличаются друг от друга и в прочих отношениях.
The candidates differ in other ways as well.
Также эти суперсимметричные частицы многообещающие кандидаты на темное вещество.
Also, those super-symmetric particles are very strong candidates for the dark matter.
Такие кандидаты, как Индия и Бразилия, являются «темными лошадками».
The dark horse candidates are India and Brazil.
Кандидаты не всегда выполняют то, что обещают на трибуне.
What candidates promise on the stump is not always what they do in office.
Наконец, мы оцениваем, насколько активно кандидаты используют свою власть.
Finally, we gave consideration to how actively the candidates wield their power.
Лидирующие кандидаты от демократической партии США уже выразили свою поддержку.
The leading Democratic US presidential candidates have indicated their support.
Латиноамериканцы могут даже спросить - действительно ли кандидаты заботятся о нас?
Latin Americans might even ask - do the candidates really care about us?
Но некоторые кандидаты не смогут закончить переговоры в этом году.
But some candidates will not be able to conclude negotiations this year.
Одно дело, когда сами кандидаты решают быть милостивыми после поражения.
It is one thing for candidates to decide that they must be gracious in defeat.
Они - кандидаты, только чтобы извлечь пользу от двух лет бесплатной рекламы.
They are candidates only in order to benefit from two years of free publicity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité