Exemples d'utilisation de "капитан торгового судна" en russe
Не скрою, у меня были сомнения в подлинности истории до вчерашнего вечера, когда я захватил капитана торгового судна и прочитал историю Васкеса в корабельном журнале.
I must admit, I harbored my doubts to its authenticity right up until yesterday when I took the merchant captain's ship and found Vazquez's story neatly written into his log.
захват китайского торгового судна в Персидском заливе (по ошибке подозреваемого в перевозке химического оружия в Иран);
the forced boarding of a Chinese merchant ship (wrongly suspected of carrying chemical warfare components to Iran) in the Arabian Gulf;
Пересек Атлантику после того, как родители его укусили Был капитаном торгового судна Затем он вернулся в Массачусетс в 1723 году.
Moved across the pond after his parents bit it and captained a trading ship that went down in Massachusetts in 1723.
Их мне отдал капитан судна "Пинкни", после задания в Ираке.
These were given to me by the captain on the Pinckney after my tour in Iraq.
Как капитан судна, вы отвечаете за всех на борту.
As captain, you're responsible for the lives of everyone on board.
Раздел 52 Закона гласит, что за большинство нарушений к ответственности может привлекаться «любое лицо, будь то собственник, арендатор, фрахтователь или капитан» судна.
Section 52 of the Act states “any person, being the owner, the lessee, the charterer or the master …” of a vessel can be held liable for most offences.
Капитан, 32 судна только что вышли из варпа слева по курсу.
Captain, 32 vessels just dropped out of warp off our port bow.
Капитан любого судна, который замечает гибнущих в море людей, обязан спасти их.
The master of any ship who sees persons in distress at sea must rescue them.
Капитан любого судна несет ответственность за.
The captain of any vessel has an ultimate responsibility for.
Капитан Фаррагут судна Линкольн Очень милый человек.
The captain Farrago from "USS Lincoln" is a very pleasant man.
Было, однако, выражено согласие с тем, что, если в этом вопросе сохраняются какие-либо сомнения, то капитан и экипаж судна, а также служащие и агенты должны быть упомянуты в тексте проекта статьи 19 (1) (b).
However, it was agreed that should any doubt persist in that regard, the master and crew of the ship, employee and agent should be included in the text of draft article 19 (1) (b).
Нам подарил его капитан круизного судна в 1982 году.
It was a gift from a captain of a Princess Cruise in 1982.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité