Ejemplos del uso de "карьерный коучинг" en ruso

<>
74% опрошенных женщин-руководителей согласились с тем, что занятия спортом помогают совершенствовать лидерские качества и повышают карьерный потенциал, а две трети опрошенных назвали свой прошлый спортивный опыт одним из факторов, оказавших положительное влияние на их карьеру. Of the senior management surveyed, 74% agreed that participating in sports could help accelerate women’s leadership and career potential, with nearly two thirds of the women citing their participation in sports as a contributing factor in their own career success.
Это тот случай, когда трейдеру может быть полезно руководство, например коучинг. This is where a trader can often benefit from guidance, such as coaching.
И я знаю, что это не умный карьерный ход, но думаю, нам необходимо сделать правильный шаг. And I know it's not the smart career move, but I think we have to do the right thing here.
Мы заслужили доверие наших трейдеров предоставляя индивидуальные программы обучения и персональный коучинг даже для клиентов с минимальным депозитом. By providing customized training programs and personal trading coaching to even our most small-scale investors, we have earned the trust of Traders around the world.
В послевоенном поколении (после второй мировой войны) вы могли получить место “синего воротничка” в промышленности, где существовали профсоюзы, или вскарабкаться на вершину пирамиды бюрократии “белых воротничков”, предлагавшую гарантию занятости, сравнительно высокий заработок и длинный стабильный карьерный рост. In the generation after World War II, you could secure a blue-collar unionized manufacturing job or climb to the top of a white collar bureaucracy that offered job security, relatively high salaries, and long, stable career ladders.
Рабочие места будущего потребуют не только больше когнитивных навыков, но и больше креативности, социальных навыков, таких как «коучинг». The jobs of the future will require not just more cognitive skills, but also more creativity and social skills, such as coaching.
Проблема слабости немецкого правительства носит структурный характер, поскольку политическая долговечность и карьерный рост членов Бундестага зависят от местных и региональных организаций партии, а не от ее лидеров. The problem is structural: members of the Bundestag depend on local or regional party organizations, not on their party leader, for their political survival and advancement within the Bundestags hierarchy.
Небольшой карьерный совет. Now a little piece of career advice.
Нагеш Сингх, карьерный сотрудник дипломатической службы в Министерстве иностранных дел Индии, в настоящее время работает в качестве первого секретаря Постоянного представительства Индии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. Nagesh Singh, a career Foreign Service Officer with the Ministry of External Affairs of India, is currently posted as First Secretary in the Permanent Mission of India to the United Nations in New York.
Женщины и девочки продолжают делать успехи в учебе, но нужно еще немало сделать для того, чтобы трансформировать эти успехи в карьерный рост. Women and girls continue to make progress in educational attainment although more work is needed to translate educational attainment into career achievement.
Политика равных возможностей трудоустройства охватывает все аспекты занятости, включая набор и подготовку сотрудников, оплату труда и льготы, карьерный рост и другие возможности по работе не только в целях увеличения набора женщин для службы в полиции, но и устранения систематической дискриминации женщин в продвижении по службе. The EEO policy covers all aspects of employment including recruitment and training, pay and entitlements, career developments and other workplace opportunities to not only increase female police recruitment but also to redress systemic discrimination women face in promotion.
В тех случаях, когда деятельность миссии, в которой работает тот или иной карьерный гражданский сотрудник-миротворец, прекращается либо сокращается ее штат, штатный сотрудник будет направлен в другую миссию; тем самым Организация сможет сохранить в рамках своей системы ценные навыки, опыт и специальные знания, решать проблемы удержания персонала и устранить один из основных факторов, обусловливающих текучесть кадров. Should a mission in which a career civilian peacekeeper is serving close or be downsized, the staff member will be placed in another mission; thereby enabling the Organization to retain valuable skills, experience and expertise, address retention problems and remove one of the main factors contributing to the turnover of staff.
система Организации Объединенных Наций: роль и задачи ДОПМ и его взаимоотношения с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, правила о персонале, правила поведения, ценности и компетенция, набор и карьерный рост персонала и заработная плата и администрация; United Nations system: DPKO roles, tasks and relationships with other United Nations organizations, staff rules, standards of conduct, values and competencies, recruitment and career development, and pay and administration,
Роль и задачи ДОПМ и его взаимоотношения с другими организациями системы Организации Объединенных Наций: правила о персонале, правила поведения, ценности и компетентность, набор и карьерный рост персонала, заработная плата и администрация. DPKO roles, tasks and relationships with other United Nations organizations; staff rules; standards of conduct; values and competencies; recruitment and career development; pay and administration.
Несмотря на ограниченные возможности для принятия мер на уровне частного сектора, в распоряжение частных компаний предоставлены практические рычаги для продвижения недискриминационной практики в вопросах трудоустройства, включая набор, социальный пакет и карьерный рост. Although there was limited scope for action in the private sector, practical instruments for the promotion of non-discriminatory employment practices, covering recruitment, benefits and career advancement, had been made available to private companies.
В рамках организаций системы Организации Объединенных Наций стратегии набора персонала, политику продвижения по службе и удержания персонала, карьерный рост, правосудие и политику в области борьбы с притеснениями, планирование людских ресурсов и обеспечение их преемственности, принципы организации труда и быта, культуру и механизмы управления в целях обеспечения подотчетности необходимо пересмотреть, с тем чтобы они прямо или косвенно не ставили женщин в невыгодное положение. Within the organizations of the United Nations system, recruitment strategies, promotion and retention policies, career development, justice and anti-harassment policies, human resources and succession planning, work/family policies, management culture and mechanisms for accountability need to be reviewed to ensure that they do not directly or indirectly disadvantage women.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.