Exemples d'utilisation de "касался" en russe

<>
Второй касался отдельного человека и понятия "счастье". The second was about the individual and the meaning of happiness.
Я клянусь тебе, я пальцем не касался Реджины. I swear to you, I never laid a finger on Regina.
В то же время главный вопрос касался английского. At this time there was a - the main question was about English.
Второй выстрел касался более серьезного вопроса – расходов на оборону. The second barrage was over a more serious matter, regarding defense spending.
Второй случай касался обвинений в адрес координатора проекта в Китае. The second case pertains to allegations against a project coordinator in China.
Один из них касался школы Пи-Эс 234, которую эвакуировали с места разрушения. There was a school, PS 234, that had been evacuated down at Ground Zero.
Свободный диалог в ходе различных «круглых столов», как правило, касался комплекса основных вопросов. The freewheeling dialogue in the various round tables tended to converge on a set of key issues.
В своих предыдущих докладах Консультативный комитет неизменно касался вопроса представления отчетов об исполнении бюджетов и бюджетных смет. In its previous reports, the Advisory Committee has regularly commented on presentation of performance reports and budget estimates.
Второй вид касался того, что впоследствии получило название " изменение договора inter se " и отдельно рассматривается в контексте статьи 41. The latter case dealt with what was subsequently called inter se modification of the treaty and was separately dealt with under article 41.
Спор касался не покупателя и продавца в соответствии с международным договором купли-продажи, а испанского покупателя (грузополучателя) и перевозчика. The dispute involved not the buyer and seller under the international sales contracts, but the Spanish buyer (consignee) and the carrier.
Один случай касался страдающего аутизмом мальчика, который, как сообщалось, исчез в 2000 году после допроса, проводившегося сотрудниками иммиграционной службы Гонконга. In one case, an autistic boy reportedly disappeared in 2000 after having been questioned by Hong Kong immigration officers.
Один случай касался страдающего аутизмом мальчика, который, как сообщалось, исчез в 2000 году после допроса, учиненного ему сотрудниками иммиграционной службы Гонконга. One case involved an autistic boy who reportedly disappeared in 2000 after having been questioned by Hong Kong immigration officers.
Другой проект касался обмена регистрационной информацией между муниципальными органами, московским городским земельным комитетом, бюро технической инвентаризации и рядом других московских организаций. Another project dealt with the exchange of registry information among municipal authorities, Moscow's land committee, the bureau of technical inventory and several other authorities in Moscow.
Другой случай касался Гулама Мохаммада Балоча, председателя Национального движения Балоча, который был увезен из одного футбольного клуба полицией в декабре 2006 года. In another case, Ghulam Mohammad Baloch, president of Baloch National Movement, was taken away from a football club by the police in December 2006.
Первый случай касался ненадлежащего использования имущества и помещений Корпуса защиты Косово (КЗК) и нападения, в результате которого телесные повреждения были причинены члену КЗК. The first was a case of misuse of Kosovo Protection Corps (KPC) equipment and facilities and assault, causing bodily injuries to another KPC member.
Доклад касался нескольких отдельных заявлений о взяточничестве и фаворитизме в связи с рядом операций по закупке в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби. The report addressed several separate allegations of bribery and favouritism with regard to several procurement exercises at the United Nations Office at Nairobi.
Первый проект касался изготовления, поставки материалов и " монтажа на объекте ", фонтанов и электрооборудования для башенных часов Багдада (" Проект по строительству башенных часов в Багдаде "). The first project involved the manufacture, supply of materials and the “mounting of site works”, fountains and electrical works for the Baghdad Tower Clock (the “Baghdad Tower Clock Project”).
Один из вопросов, затронутых в концептуальном документе с целью представления на рассмотрение третьей Конференции министров, касался механизмов регионального сотрудничества в основных областях применения космической техники. One of the issues identified in the concept paper for consideration by the Third Ministerial Conference was that of regional cooperative mechanisms in major space applications fields.
Один из них касался того, является ли ссылка на террито-риальные единицы достаточной для указания того, что имеются в виду территориальные единицы с различными правовыми системами. One question was whether the reference to territorial units was sufficient to indicate that units with different systems of law were involved.
С точки зрения MTF Вы можете видеть, как доллар, с момента начала восходящего тренда в 2011 году, несколько раз касался границ канала, который я провел на графике. From a MTF, perspective, you can see through the channel that I’ve drawn that the USDOLLAR has taken a few hits since the uptrend began in 2011.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !