Sentence examples of "related to" in English
Supervises all processes related to client service.
Курирует все процессы, касающиеся обслуживания клиентов EXNESS.
Are you a Politically Exposed Person or related to a Politically Exposed Person or close associate to a Politically Exposed Person?
Являетесь ли Вы политически значимым деятелем, находитесь в родстве с таковым или являетесь его деловым партнером, соратником?
Bibliography of recent writings related to the works of UNCITRAL
Библиография последних работ, касающихся деятельности ЮНСИТРАЛ
"An eye for an eye" asks that the culprit should be the sole target, and not others, whose only crime was to be related to him.
"Око за око" означает, что преступником может быть только тот, кто совершил противоправное деяние, но не люди, всё преступление которых заключается лишь в родстве с ним.
Structural and non-structural measures related to drinking-water supply
Структурные и неструктурные меры, касающиеся снабжения
In fact, the original decision related to weapons, not technologies.
Фактически, первоначальное решение касалось вооружений, а не технологий.
Tasks and measures related to inmates'leisure time and sport activities
Задачи и меры, касающиеся досуга заключенных и занятий спортом
“Policy issues related to investment and development: Note by the UNCTAD secretariat”
" Вопросы политики, касающиеся инвестиций и развития: Записка секретариата ЮНКТАД "
Further analysis is needed for the questions related to happiness (positive affect).
Необходимо провести дополнительный анализ вопросов, касающихся хорошего настроения (позитивный аффект).
PFI also made two interventions related to Standards and Norms and Corruption.
Представители ПФИ также дважды выступили по вопросам, касающимся стандартов и норм и коррупции.
The review related to rates only, not the current contingent-owned equipment system;
обзор касался только ставок, а не всей существующей системы принадлежащего контингентам имущества;
Support was expressed for work related to amphetamine-type stimulants and their precursors.
Была высказана поддержка в отношении работы, касающейся стимуляторов амфетаминного ряда и их прекурсоров.
The many tasks related to major hazard prevention are shared between different authorities.
Многие задачи, касающиеся предотвращения крупных аварий, совместно решаются различными компетентными органами.
Her second question related to another category of homeworker, referred to as subcontractors.
Второй ее вопрос касается другой категории надомных работников, называемых субподрядчиками.
Requirements related to the preparation of consolidated financial statements are also being amended.
В требования, касающиеся подготовки консолидированных финансовых отчетов, также вносятся изменения.
Organization of seminars/workshops related to the law of the sea and ocean affairs;
организация семинаров/практикумов, касающихся вопросов морского права и вопросов океана;
minus constant price figures for taxes and subsidies related to trade margins, by products
минус налоги и субсидии в постоянных ценах, касающиеся торговой наценки, в разбивке по продуктам
Problems related to the abandonment of seafarers in ports were highlighted by some delegations.
Ряд делегаций указал на проблемы, касающиеся оставления моряков в портах.
The Working Group's first points of guidance related to draft article 1 (scope).
Первые руководящие указания, подготовленные Группой, касаются проекта статьи 1 (сфера применения).
For matters related to the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development, please contact:
По вопросам, касающимся Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства, просьба обращаться к:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert