Exemples d'utilisation de "касаться кнопок" en russe
Изменения могут касаться как уже совершенных Клиентом действий, до размещения новой редакции Правил, так и действий, совершаемых Клиентом в дальнейшем.
Changes may affect actions already performed by the Client before the new edition of these Rules is published, as do they affect the Client's future actions.
Принцип управления с помощью дроссельного рычага и ручки управления предусматривал размещение всех самых важных кнопок, переключателей и тумблеров под пальцами у пилота, и поэтому второй пилот в кабине был не нужен.
A “hands-on throttle and stick” put all the vital buttons, switches, and toggles at the pilot’s fingertips, and also eliminated the need for the Guy In Back.
Мы полагаем, что Тори не будут касаться этого вопроса вовсе, так как это политика либеральных демократов, и им не хочется ассоциироваться с этим, учитывая, что приближаются выборы.
We think that the Tories will stay well away from this issue, as it is a policy of the Liberal Democrats and something they are unlikely to want to be associated with as the election nears.
Но у самолета была небольшая емкость топливных баков, а, следовательно, малая дальность полета, тесная кабина со множеством кнопок и переключателей на приборной доске, среднего качества РЛС и низкие показатели в плане универсальности.
But it had low fuel capacity, a head-down, knob- and switch-congested cockpit, a so-so radar, and not much versatility: It wasn’t designed to do much besides intercept and shoot down adversaries who were flying not far from its airfield.
Это будет в меньшей степени касаться финансового положения - JD и Alibaba, скорее всего, сообщат о неплохих результатах в 3-м квартале – больше меня волнует участие портфельных менеджеров в капитале.
My reasoning is less to do with financial performance, as both JD and Alibaba are likely to post strong third quarter numbers, but more to do with portfolio manager holdings.
При помощи кнопок в правой части окна можно добавить новую переменную или удалить уже имеющуюся.
Using buttons located in the right part of the window, one can add a new global variable or delete an existing one.
(Изображения не нужно касаться, и его нельзя уменьшить, чтобы подстроить под ширину экрана).
(They don't need to tap it and can't reduce it back down to the width of their screen.)
На этот раз, кроме кнопок "Sell" и "Buy", появится кнопка "ЗакрытьXXXXXXX ..." (где ХХХХХХХ — номер тикета позиции).
This window displays not only "Sell" and "Buy" buttons, but also the "CloseXXXXXXX ..." button (where XXXXXXX is the position ticket number).
Предлагайте пользователям нажимать или касаться кнопки, чтобы автоматически заполнить параметр пользовательского сообщения.
Prompt users to click or tap a button to auto-populate the user message parameter.
На них в виде кнопок продублированы основные команды терминала.
The main commands used in the terminal are duplicated in the toolbars in form of buttons.
Facebook предоставляет широкий спектр Сервисов, поэтому мы можем попросить вас ознакомиться с дополнительными положениями и принять их условия. Это может касаться вашего взаимодействия с определенным приложением, продуктом или услугой.
Because Facebook provides a wide range of Services, we may ask you to review and accept supplemental terms that apply to your interaction with a specific app, product, or service.
Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли.
A policy for European food systems would treat production, processing, distribution, logistics, and retailing in combination.
Чтобы отделить график, нажмите первую из трех кнопок в верхнем правом углу графика.
To detach a chart, click the first button, from the three buttons in the upper right corner of the chart.
Жаль, что это так, поскольку теории инновации могут касаться всех вопросов, гипотез и ответов, которые разработали эти дисциплины в отношении научных знаний.
This is unfortunate, because the theories of innovation may be subject to all the questions, conjectures, and answers that these disciplines have developed with respect to scientific knowledge.
Объем ордера (ордер такого объема будет размещен при нажатии кнопок Buy/Sell)
Order volume (order of that lot volume will be placed after buy/sell buttons are pressed)
Другими словами, такой процесс будет касаться вопросов 1967 года - определение границ (включая Иерусалим), вывод и демонтаж поселений, применение мер безопасности, а также принятие палестинцами полной ответственности управления - отправляя на полки будущего вопросы 1948 года.
In other words, such a process would deal with the issues of 1967 - defining a border (including Jerusalem), withdrawing and dismantling settlements, putting in place security arrangements, and the Palestinians' assumption of full governance responsibility - while shelving for the future those of 1948.
На них в виде кнопок размещены основные команды симулятора.
The toolbars include main commands of the menu bar.
Сексуальные отношения на основе обоюдного согласия между взрослыми людьми не должны касаться никого другого.
Consensual sex between adults is no one else's business.
При нажатии кнопок панели в активном окне меняется период графика.
The chart period will change in the active window after this toolbar buttons have been pressed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité